Английский - русский
Перевод слова Situation
Вариант перевода Ситуация

Примеры в контексте "Situation - Ситуация"

Примеры: Situation - Ситуация
Haiti's economic and social situation requires the cooperation of the international community as never before. Экономическое положение и социальная ситуация в Гаити как никогда ранее требуют сотрудничества со стороны международного сообщества.
The situation is particularly disturbing where there is a minority presence. Ситуация вызывает особую тревогу в тех местах, где проживают меньшинства.
However, we do not believe that this situation is irreversible. Однако мы не считаем, что такая ситуация носит необратимый характер.
The situation has deteriorated, and there is now a negative balance of Court Reporters per chamber. Эта ситуация усугубляется негативным соотношением между числом судебных секретарей и Камер.
The situation will continue to be monitored closely over the coming months. В ближайшие месяцы эта ситуация будет внимательно контролироваться.
The situation surrounding East Timor, however, is at a critical juncture. Однако ситуация вокруг Восточного Тимора переживает критический момент.
The situation in West Timor is of deep concern to Australia because it continues to undermine progress towards all these goals. Ситуация в Западном Тиморе вызывает глубокое беспокойство у Австралии, поскольку она продолжает препятствовать достижению прогресса в реализации этих целей.
The situation for the 2001 financial statements is discussed below. Ситуация с финансовыми ведомостями за 2001 год рассматривается ниже.
We call upon the Belgrade regime to recognize that the situation has now changed. Мы призываем белградский режим осознать, что ситуация теперь изменилась.
The situation is complicated by significant discrepancies that have emerged in several areas between survey findings and routine service statistics. Ситуация приобретает более сложный характер в результате выявления значительных различий в ряде секторов между выводами исследований и текущими статистическими данными о предоставляемых услугах.
Between 1997 and 1999 the situation worsened because of the war. В период с 1997 по 1999 год из-за войны ситуация ухудшилась.
For its part, the Committee will continue to pursue its mandate with the same determination for as long as the situation requires. Со своей стороны, Комитет будет осуществлять свой мандат с такой же решимостью так долго, как этого потребует ситуация.
As all the relevant international organizations have stated, this new occupation has created an extremely serious humanitarian situation. Как заявили все соответствующие международные организации, в результате возобновления оккупации сложилась крайне тяжелая гуманитарная ситуация.
In the past 16 months, the situation on the ground had deteriorated to an unprecedented extent. За последние 16 месяцев ситуация на местах ухудшилась как никогда.
Montenegro is in a difficult situation, and its relationship with Serbia is extremely worrisome. Сложная ситуация сложилась в Черногории, и ее отношения с Сербией вызывают глубокое беспокойство.
This situation continued during the years covered by the Agenda. Эта ситуация сохранялась на протяжении всех лет, которые охватывает Программа.
Generally, however, the overall situation remains disappointing. В целом, однако, общая ситуация по-прежнему вызывает разочарование.
Today, the situation in the Balkans is very different. Сегодня ситуация на Балканах совершенно иная.
I do not know what the situation will be. Я не знаю, какова будет ситуация.
This situation becomes more alarming given the development of nuclear capacity by additional States. Эта ситуация вызывает еще большую обеспокоенность ввиду разработки ядерного потенциала другими государствами.
The situation has improved, but requires close monitoring. Ситуация в стране улучшилась, но требует пристального внимания.
Security, humanitarian and human rights situation Положение в области безопасности, прав человека и гуманитарная ситуация
The situation is evidently different with respect to conditional interpretative declarations. Ситуация явно выглядит иначе в случае условных заявлений о толковании.
The most striking example is the situation in the Middle East. Самый наглядный тому пример - ситуация на Ближнем Востоке.
CITIZENSHIP The situation has not changed since preparation of the Second Report under the Convention. За период с момента представления второго доклада по Конвенции ситуация в этом вопросе не изменилась.