Английский - русский
Перевод слова Situation
Вариант перевода Ситуация

Примеры в контексте "Situation - Ситуация"

Примеры: Situation - Ситуация
He understood that the United Nations Secretariat was keeping under review the measures taken and that the situation was improving. Насколько ему известно, Секретариат Организации Объединенных Наций держит под контролем реализацию принятых мер, и ситуация улучшается.
A situation of resentment and discontent could develop which would undermine the support for the Council's actions. В связи с этим может возникнуть ситуация, характеризующаяся проявлением неудовлетворения и недовольства, которая могла бы поставить под сомнение поддержку действий Совета.
There is no doubt that the situation which emerged after the dissolution and extinction of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia calls for additional measures. Несомненно, ситуация, возникшая после распада и прекращения существования Социалистической Федеративной Республики Югославии, требует дополнительных мер.
The Commission was dealing with a highly symbolic situation. Ситуация, с которой столкнулась Комиссия, является весьма показательной.
This situation has not changed during 1993. Эта ситуация не изменилась и в 1993 году.
The situation has reached a stage where human rights are totally neglected. Ситуация приобрела такой характер, когда права человека полностью игнорируются.
Look, I know this is an impossible situation for you guys, I do. Слушайте, я понимаю что ситуация для вас просто невозможная.
This situation would lead to resumed sessions in 1994 and consequently to additional expenditure in the long run. Эта ситуация приведет к возобновлению сессии в 1994 году и, следовательно, к дополнительным расходам в долгосрочном плане.
This situation has implied large transfers of real resources to Africa's trading partners. Такая ситуация подразумевает передачу значительного объема реальных ресурсов торговым партнерам Африки.
It is regrettable that the situation has not improved. К сожалению, ситуация в этой области не улучшилась.
Indeed, the situation in the rural areas might indicate the pattern and intensity of migration. По сути дела ситуация в сельских районах может определять структуру и интенсивность миграции.
In these 12 months the situation has certainly not improved, but rather has deteriorated dramatically. За эти 12 месяцев ситуация, естественно, не улучшилась, а напротив, драматическим образом обострилась.
The situation in other parts of the territory of former Yugoslavia is grave and deteriorating, particularly in Kosovo. Ситуация в других частях территории бывшей Югославии остается серьезной и обостряется, особенно в Косово.
He sees us coming - Could turn into a hostage situation. Если он нас раскусит... ситуация может обернуться захватом заложников.
However, there is no reason to believe that an arrears situation might not again arise. Однако нет оснований считать, что аналогичная ситуация с просроченной задолженностью не может возникнуть вновь.
Developed countries must realize that sooner or later the present situation rewards no one and injures everyone. Развитые страны должны понимать, что рано или поздно существующая ныне ситуация не вознаградит никого и нанесет ущерб каждому.
The situation there was one of the most dangerous ones now confronting the international community. Ситуация в этой стране является одной из наиболее опасных ситуаций, с которыми сталкивается сейчас международное сообщество.
In Somalia, the locust situation is serious, and swarms have recently been reported. В Сомали, где недавно были обнаружены стаи саранчи, ситуация сложилась серьезная.
However, the economic and social situation in the Russian Federation remained serious. Однако экономическая и социальная ситуация в стране остается сложной.
The situation was all the more complex owing to widespread civil conflicts and natural disasters. Эта ситуация дополнительно усложняется из-за многочисленных гражданских конфликтов и природных бедствий.
In spite of a certain degree of success, the situation remained critical. Несмотря на наметившиеся положительные сдвиги, ситуация продолжает оставаться критической.
Atrocities and vicious crimes continued unabated, as demonstrated by the tragic situation in Bosnia and Herzegovina. Зверства и страшные преступления продолжают совершаться безнаказанно, о чем свидетельствует трагическая ситуация в Боснии и Герцеговине.
He also expressed the hope that the local situation would permit the continuation of repatriation programmes for Afghans and Tajiks. С другой стороны, оратор выражает надежду, что ситуация на местах позволит продолжить осуществление программы репатриации афганцев и таджиков.
That alarming situation placed additional strains on the already meagre resources of African States, particularly countries of asylum. Эта тревожная ситуация приводит к истощению и без того дефицитных ресурсов африканских государств, в особенности стран убежища.
Unfortunately, there is no sign that this alarming situation will improve in the near future. К сожалению, ничто не подтверждает, что эта ситуация в ближайшее время улучшится.