Английский - русский
Перевод слова Situation
Вариант перевода Ситуация

Примеры в контексте "Situation - Ситуация"

Примеры: Situation - Ситуация
This situation is particularly true in countries hosting the world's leading stock exchanges. Такая ситуация особенно заметна в тех странах, где расположены ведущие фондовые биржи мира.
The situation in the nine States parties belonging to the group of Western European and other States was diverse. В девяти государствах-участниках, входящих в Группу западноевропейских и других государств, наблюдалась разная ситуация.
During this period, the crime situation in the majority of correctional institutions, contrary to expectations, did not improve. За указанное время криминогенная ситуация в большинстве исправительных учреждений, вопреки ожиданиям, не улучшилась.
This is a very regrettable situation that can impede the institution's effective functioning. Эта прискорбная ситуация может подорвать эффективное функционирование этого учреждения.
They consider that this situation clearly violates their right to have access to information on the investigation of enforced disappearances. Они полагают, что сложившаяся ситуация является очевидным нарушением их права на доступ к информации о расследовании случаев насильственного исчезновения.
The situation is reported to be compounded by poor governance and vested interests. Как сообщается, эта ситуация усложняется ненадлежащим управлением и интересами крупных корпораций.
This situation may arise if some consequences, such as service interruption, cannot be permitted to materialize in practice. Такая ситуация может возникать в том случае, когда возникновение некоторых последствий, например приостановление процесса оказания услуг, нельзя допустить на практике.
The situation in Asia is even more striking. Ситуация в Азии является еще более поразительной.
This immoral, unconscionable situation cannot continue. Такая противоречащая морали немыслимая ситуация сохраняться не может.
This situation is compounded by the persistent absence of effective accountability for attacks by settlers. Эта ситуация усугубляется хроническим дефицитом эффективной ответственности за нападения поселенцев.
In several instances, this situation led to the proceedings being abandoned. В целом ряде случаев эта ситуация привела к прекращению судебного разбирательства.
The lack of independent trade unions and other mechanisms exacerbated the situation. Ситуация осложняется отсутствием независимых профсоюзов и других механизмов.
This situation is due in particular to the political and social instability that has affected the country over the past 10 years. Эта ситуация объясняется, в частности, политической и социальной нестабильностью, наблюдавшейся в стране последние 10 лет.
The situation reported in the communication under consideration does not surprise the Working Group. Ситуация, описанная в рассматриваемом сообщении, не удивляет Рабочую группу.
In some cases the situation is quite the opposite. В некоторых случаях наблюдается практически противоположная ситуация.
It was not the moment to be neutral, for the situation was explosive. Сейчас не время сохранять нейтральность, ибо ситуация приобретает взрывоопасный характер.
Such a situation had not been contemplated when the Regulations had been formulated. Такая ситуация не была предусмотрена в то время, когда разрабатывались Положения.
The situation is more complicated in the case of treaties for which no comparable indications in one or the other direction exist. Ситуация осложняется такими договорами, в которых отсутствуют сопоставимые указания, ориентирующие в том или другом направлении.
The situation in Mali has improved since the beginning of 2013. С начала 2013 года ситуация в Мали улучшилась.
The situation in Mali has far-reaching regional and international repercussions. Ситуация в Мали чревата далеко идущими последствиями для региона и мира.
The situation is further compounded by the potential recruitment and radicalization of unemployed youth and returnees. Эта ситуация еще более осложняется потенциальной вербовкой и радикализацией безработной молодежи и возвращенцев.
The political situation in Somalia has continued to improve. Политическая ситуация в Сомали продолжает улучшаться.
Overall, the situation in Somalia continues to evolve positively. В целом ситуация в Сомали продолжает изменяться в позитивном направлении.
It was the expectation of the African Union that Security Council resolution 2093 (2013) would address this situation. Африканский союз надеялся на то, что эта ситуация будет урегулирована в резолюции 2093 (2013) Совета Безопасности.
Overall, the humanitarian situation has improved significantly, although pockets of vulnerability persist. В целом гуманитарная ситуация значительно улучшилась, хотя по-прежнему остаются «очаги уязвимости».