Английский - русский
Перевод слова Situation
Вариант перевода Ситуация

Примеры в контексте "Situation - Ситуация"

Примеры: Situation - Ситуация
Indeed, the situation may worsen for another decade or two before it improves. Фактически, ситуация может даже ухудшаться еще в течение одного или двух десятилетий, прежде чем она начнет меняться к лучшему.
Another situation where quick guessing is possible is when the password is used to form a cryptographic key. Другая ситуация, когда возможно быстрое угадывание, - если пароль используется для формирования криптографического ключа.
When he tried to return it, the store refused, and the situation escalated into a shouting match. Когда он попытался вернуть его, магазин отказался, и ситуация переросла в скандал.
This tactical situation existed for the next several months of the campaign. Эта тактическая ситуация существовала несколько последующих месяцев кампании.
The situation on the front was chaotic during the day September 1. В течение 1 сентября ситуация на фронте продолжала оставаться хаотичной.
The situation is similar to the task to feed the satiated. Ситуация в чем-то похожа на задачу накормить сытого.
More favourable situation is also for those persons, who enter the territory of Latvia for the purpose to live there. Более благоприятной ситуация стала и для тех лиц, которые приезжают в Латвию с целью проживания.
The next day the situation grew worse for the 1st Cavalry Division. На следующий день ситуация для 1-й кавалерийской дивизии ещё более ухудшилась.
This situation is aggravated by the fact that the Europeans do not have a coherent and standardised policy. Дополнительно ситуация осложняется тем, что у европейцев отсутствует согласованная единая политика.
This situation arose due to a change in the rules of customs processing of freight. Такая ситуация возникла из-за изменения правил таможенного оформления грузов.
The legal situation concerning copyright in the Soviet Union in the early 1920s was confused. Правовая ситуация с авторскими правами в Советском Союзе в начале 1920-х годов была запутанной.
By 1809 the strategic situation in the Baltic had deteriorated after Russia signed the Treaties of Tilsit and began to support France. К 1809 году стратегическая ситуация на Балтике ухудшилось после того, как Российская империя подписала Тильзитский договор и начала поддержать Францию.
(The situation is different for Russian and Chinese journalists reporting on North Korea). (Ситуация отличается от упомянутой выше для российских и китайских журналистов).
Individual circumstances would impact on each situation and States would wish to resolve any differences through a case-by-case approach. Каждая ситуация зависит от конкретных обстоятельств, и государства должны стремиться разрешать любые противоречия в каждом конкретном случае.
The situation regarding the nationality of the child was unclear. Ситуация с порядком получения гражданства ребенком выглядит непонятной.
The existing situation tended to encourage and foster extremists of every kind, whereas freedom and prosperity would have the reverse effect. Существующая ситуация способствует поощрению различного рода экстремистов и отрицательно сказывается на свободе и процветании.
Similarly, the situation regarding victims of torture had not been fully clarified. Не до конца ясна ситуация в отношении жертв пыток.
Sometimes custom prevailed over the law, but the situation was soon remedied when the matter was brought before the competent court. Иногда традиции превалируют над законом, но ситуация сразу исправляется, когда дело передается в компетентный суд.
In practice, however, the situation is likely to be the reverse. Однако на практике, вероятнее всего, ситуация будет складываться по-иному.
Regrettably, the situation seemed to have worsened in the area of land distribution. К сожалению, в сфере распределения земли ситуация очевидно ухудшилась.
However, the changed geopolitical situation, which still continues to change, requires a rather new content corresponding to old noble goals. Однако изменившаяся, да и продолжающая изменяться геополитическая ситуация требует несколько нового содержания, соответствующего старым благородным целям.
I presume further consultations will determine whether the situation is different next week. Полагаю, что дальнейшие консультации позволят установить, изменится ли ситуация к следующей неделе.
Although the initial results of the restructuring had been favourable, the staffing situation had worsened considerably over the past year. Хотя первые итоги структурной перестройки можно считать положительными, кадровая ситуация за последний год существенно ухудшилась.
This situation is particularly serious in view of current poverty levels. Эта ситуация вызывает особую тревогу с учетом уровней нищеты.
Such a situation demands better coordination and the thoughtful design of programme and resource allocation across different levels of service provision. Подобная ситуация требует более совершенной координации и вдумчивой разработки программ и порядка распределения ресурсов между различными уровнями обслуживания.