Английский - русский
Перевод слова Situation
Вариант перевода Ситуация

Примеры в контексте "Situation - Ситуация"

Примеры: Situation - Ситуация
The situation stabilized during the night, as troops from Kuwana arrived in reinforcement. Ситуация стабилизировалась к ночи, когда к отрядам из Куваны прибыло в подкрепление.
As the political situation in Russia at the time of his rule was unstable, the Tsar feared assassination. Политическая ситуация в России в то время была нестабильна, поэтому царь боялся покушений.
The situation was similar in Dynamo Moscow, where over half of the season Shahgeldyan appeared on the field just twice. Аналогичная ситуация была в московском «Динамо», где за полтора сезона Шахгельдян появился на поле всего два раза.
In the early 1990s, the sociopolitical and criminal situation in the Chechen Republic became extremely difficult. В период с начала 90-х годов общественно - политическая и криминогенная ситуация в Чеченской Республике была крайне сложной.
After 1327 the political situation in Silesia was to change greatly. С 1327 года политическая ситуация в Силезии сильно изменилась.
Unless the situation calls for it, jargon or technical terms should not be used. Если ситуация не требует, не используйте жаргон или технические термины.
In Ukraine the situation is a little bit different. В Украине же ситуация несколько другая.
After the political situation had settled and stabilized, Finnish society and its cultural life began to develop. Постепенно политическая ситуация стабилизировалась, финское общество и его культурная жизнь начали интенсивно развиваться.
Anna, this is a very tricky situation. Анна, это очень запутанная ситуация.
I couldn't do that to the daughter of my dead sister, but the situation is desperate... Я не могу так поступить с дочкой моей покойной сестры, но ситуация отчаянная.
I know it's a weird situation, but I'm desperate. Я знаю, это странная ситуация, но я в отчаянии.
It is possible to tell safely, that those the situation remains and until now. Можно смело сказать, что таковой ситуация остается и поныне.
In Carpatho-Ukraine, the situation was even worse, with basically no industry at all. В Карпатской Украине ситуация была ещё хуже, в основном там вовсе не было промышленности.
From 1979 the political situation in Spain began to deteriorate as a result of different factors. Именно с 1979 года политическая ситуация в Испании стала ухудшаться в результате различных факторов.
But the situation which united them in the summer of 1793 was stronger than those differences of opinion. Но ситуация, которая объединила их летом 1793, была сильнее разногласий.
What I can say at this moment is situation won't be accepted by ECOWAS. Что я могу сказать на данный момент... ситуация не будет признана ЭКОВАС».
The strategic and operational situation in the West was complex. Стратегическая и оперативная ситуация на западе была сложной.
The boycott lasted for 385 days, and the situation became so tense that King's house was bombed. Бойкот продолжался в течение 385 дней, ситуация стала настолько напряжённой, что в дом Кингов была брошена бомба.
One of the main problems, which cause such waiting, is the situation in the currency market. Одна из основных проблем, вызывающих подобные ожидания - ситуация на валютном рынке.
When Georgia first achieved independence in 1918, the country's geopolitical situation was complicated. Когда Грузия впервые добилась независимости в 1918 году, геополитическая ситуация в стране была сложной.
Zambia had a different situation compared to other African countries. В Замбии была другая ситуация по сравнению с другими африканскими странами.
Little bit more simple situation with transplutonian hypothetical planets. Несколько более простая ситуация с трансплутоновыми гипотетическими планетами.
This situation is a serious violation of International law, and the Vienna Convention on Diplomatic Relations. Эта ситуация является серьезным нарушением международного права и Венской конвенции о дипломатических сношениях».
Maybe the situation at the market contributed to it. Может быть, этому способствовала ситуация на рынке.
TwitterAPI very helpful to have changed but I also think that such situation has been so up for a version of itself. TwitterAPI очень полезно иметь изменилось, но я также думаю, что такая ситуация была настолько за версию самого себя.