Английский - русский
Перевод слова Situation
Вариант перевода Ситуация

Примеры в контексте "Situation - Ситуация"

Примеры: Situation - Ситуация
The situation in the Middle East continues without direction through a hopeless cycle of unprecedented cruelty and violence. Ситуация на Ближнем Востоке продолжает оставаться хаотичной, представляя собой замкнутый круг беспрецедентной жестокости и насилия.
We also believe that unless these root causes are removed the situation will continue to deteriorate. Мы также считаем, что если данные основные причины не будут устранены, ситуация продолжит ухудшаться.
Paragraph 2 of the report of the Secretary-General tells us that the situation in Afghanistan is deteriorating. В пункте 2 доклада Генерального секретаря говорится о том, что в настоящее время ситуация в Афганистане ухудшается.
The situation in Afghanistan is a regional issue. Ситуация в Афганистане - это и региональная проблема.
In conclusion, we noted in general that, over the past few months, the situation has been moving in the right direction. В заключение мы в целом отметили, что за последние несколько месяцев ситуация развивалась в нужном направлении.
While the situation in Georgia has drawn much of our attention, it is not the only common challenge we face. Хотя ситуация в Грузии привлекает наше основное внимание, она не является единственной общей проблемой, с которой мы сталкиваемся.
The situation has changed over the past few months, and I believe that we are now turning a corner. За последние несколько месяцев ситуация изменилась, и я думаю, что сейчас мы выходим из трудного положения.
The situation became problematic when the persons involved did not avail themselves of the mechanisms provided for their protection. Ситуация становится проблематичной, когда соответствующие лица не используют имеющиеся механизмы защиты.
On Lebanon, the overall situation there remained stable during the reporting period, despite a number of disconcerting security incidents. Что касается Ливана, то общая ситуация там в ходе отчетного периода оставалась стабильной, несмотря на ряд тревожных инцидентов в области безопасности.
The situation was admittedly not perfect in the country, but the Government was keen to promote and protect human rights. Ситуация в стране, разумеется, не идеальная, но Правительство прилагает серьезные усилия для поощрения и защиты прав человека.
In that regard, however, she wondered how the legislative situation in Egypt currently affected NGOs. Однако она хотела бы знать в этой связи, какова законодательная ситуация в Египте по отношению к деятельности НПО.
The situation in the area covered by the Ingush-Ossetian settlement worsened again in April 2001. В апреле 2001 года ситуация в зоне осетино-ингушского урегулирования вновь обострилось.
The situation has been exacerbated by the violence and various atrocities committed by the road blockers, the rebel forces. Эта ситуация усугубляется насилием и злодеяниями, совершаемыми лицами, блокирующими дороги, и повстанческими силами.
The situation is compounded by the global financial crisis, working primarily through the channel of remittances. Ситуация усугубляется глобальным финансовым кризисом, последствия которого ощущаются, прежде всего, по денежным переводам.
This is a situation not consistent with the idea of elaborating a universal and comprehensive test ban treaty. Такая ситуация несовместима с идеей разработки универсального и всеобъемлющего договора о запрещении испытаний.
Over the previous 10 years, the situation in Russia regarding migrants had seriously deteriorated. За прошедшие десять лет ситуация с мигрантами в Российской Федерации заметно обострилась.
The situation on the ground demands nothing less. Ситуация на местах требует никак не меньшего.
The situation has also paralyzed the efforts of the "quartet". Сложившаяся ситуация также связала руки членам «четверки».
The situation is deplorable and it will only deteriorate further if such violations of international law continue. Сложилась прискорбная ситуация, однако она еще более ухудшится, если такие нарушения международного права будут продолжаться.
The situation of Yugoslavia required further clarification in view of recent developments. Ситуация вокруг Югославии требует дальнейшего прояснения в свете последних событий.
If the financial situation changed, the Committee would then be able to resume holding its spring session in New York. Если финансовая ситуация изменится, Комитет сможет возобновить проведение весенней сессии в Нью-Йорке.
Thanks to the clear commitment of Togo's leaders, the human rights situation had improved markedly. Благодаря четкой приверженности лидеров Того, ситуация с правами человека заметно улучшилась.
Although notable progress can be seen in the protection of children in areas of armed conflict, the situation remains troubling. Несмотря на то, что налицо существенный прогресс в деле защиты детей в зонах вооруженных конфликтов, ситуация остается тревожной.
The situation in the Mission's area of responsibility has remained fragile for some time. Ситуация в зоне ответственности Миссии вот уже в течение некоторого времени остается неустойчивой.
While the Government has been able to repel these forces so far, the situation remains quite fragile. Хотя правительству пока удается отражать их нападения, ситуация остается весьма нестабильной.