Английский - русский
Перевод слова Situation
Вариант перевода Ситуация

Примеры в контексте "Situation - Ситуация"

Примеры: Situation - Ситуация
After the Declaration of Principles, the situation worsened. После подписания Декларации принципов ситуация ухудшилась.
Numerous witnesses informed the Special Committee that the situation had actually deteriorated in many respects. Многочисленные свидетели сообщили Специальному комитету, что во многих отношениях ситуация по существу ухудшилась.
This ad hoc situation is now being corrected. Такая необычная ситуация в настоящее время исправляется.
This situation convinced UNICEF to pay for the schooling of more than 40,000 children. Такая ситуация определила действия ЮНИСЕФ, которые заключались в финансировании обучения более 40000 детей.
This situation is further aggravated by the lack of clarity regarding the internal structure of each division. Ситуация усугубляется отсутствием четкой внутренней организации каждого отдела.
This situation is largely due to the many additional tasks the Organization has had to take on in recent times. Эта ситуация в основном объясняется многими дополнительными задачами, которые возлагаются на Организацию в последнее время.
Naturally, we must be concerned at the situation unfolding in neighbouring Afghanistan. Естественно, нас не может не беспокоить ситуация, складывающаяся в соседнем Афганистане.
If it fails in this case the situation will be just the opposite. Если же международное сообщество потерпит неудачу, то ситуация будет полностью противоположной.
The situation is dire and calls for an immediate response. Сложившаяся ситуация носит исключительно серьезный характер и требует принятия немедленных мер.
One is thus put into a situation where there is no existence of two people allowed in reality. Таким образом, складывается ситуация, фактически характеризующаяся отсутствием возможности существования двух народов.
A new situation has also emerged wherein the credibility of the peace-keepers is constantly being challenged. Новая ситуация возникает также тогда, когда постоянно ставится под сомнение доверие к миротворцам.
The threatening situation in Burundi has been a major preoccupation throughout the period under review. Напряженная ситуация в Бурунди была одной из проблем, вызывавших наибольшую тревогу на протяжении всего рассматриваемого периода.
However, while the situation has improved, the problem is far from solved. Однако, хотя ситуация и улучшилась, данная проблема далека от решения.
Other delegations stated that this situation was totally logical, taking into account the recosting methodology currently used. Другие делегации заявили, что эта ситуация является абсолютно логичной, если учесть используемую в настоящее время методологию пересмотра ставок.
The epidemiological situation of communicable diseases is dramatic. Эпидемиологическая ситуация в категории инфекционных заболеваний является драматической.
However, the situation had deteriorated and was now more difficult than ever. Несмотря на это ситуация ухудшилась и сейчас стала как никогда сложной.
The second panel was entitled "The present political situation". Вторая дискуссионная группа занималась темой "Нынешняя политическая ситуация".
In an interdependent world such as ours, there is something baffling in this situation. В нашем взаимозависимом мире такая ситуация представляется обескураживающей.
The situation in that part of the African continent is a human tragedy. Ситуация в этом регионе африканского континента - это человеческая трагедия.
The present indicators give the impression that this situation is likely to deteriorate further unless effective measures are taken to reverse it. Согласно имеющимся данным, ситуация будет ухудшаться и впредь, если не будут предприняты меры, чтобы остановить такую тенденцию.
Faith enables us to continue the dialogue, to pursue negotiation, even when a situation seems hopeless. Вера дает нам возможность продолжать диалог, переговоры даже в тех случаях, когда ситуация кажется безнадежной.
To date, all-out civil war has been avoided but the situation remains extremely volatile. На сегодняшний день полномасштабной гражданской войны удалось избежать, однако ситуация остается исключительно острой.
This situation, exacerbated by the shocks created by structural adjustment programmes and political reform, is continuing to intensify internal pressures and social tensions. Эта ситуация, усугубляемая потрясениями, создаваемыми программами структурной перестройки и политической реформой, продолжает углублять внутренние трудности и социальную напряженность.
When Liechtenstein was admitted to the United Nations, the global situation was undergoing fundamental changes. Когда Лихтенштейн вступал в члены Организации Объединенных Наций, ситуация в мире претерпевала фундаментальные изменения.
The financial situation of the Organization is beyond any doubt one of the issues that need to be addressed urgently. Финансовая ситуация Организации, несомненно, является одним из тех вопросов, который требует срочного рассмотрения.