| It's more a social situation than a musical situation. | Это скорее социальная, чем музыкальная ситуация. |
| Despite some positive developments in the human rights situation in Burma, the situation remained grim. | Несмотря на некоторые положительные сдвиги в области прав человека в Бирме, ситуация остается тяжелой. |
| Article 10.1 examines a situation where there are three arbitrators to be appointed in a multi-party situation. | В статье 10.1 рассматривается ситуация, когда при наличии нескольких сторон назначаются три арбитра. |
| Age, family situation, work situation and financial situation are among the factors that are taken into account in such an assessment. | При этом учитываются такие факторы, как возраст, семейное положение, наличие работы и финансовая ситуация. |
| It's more a social situation than a musical situation. | Это скорее социальная, чем музыкальная ситуация. |
| While we sit here this morning, this grave humanitarian situation escalates. | В то время как мы сидим здесь сегодня утром, эта серьезная гуманитарная ситуация все больше обостряется. |
| This situation is evident despite the existence of competent women to occupy such strategic portfolios. | Подобная ситуация имеет место, несмотря на то, что имеется немало компетентных женщин-кандидатов на эти стратегически важные посты. |
| The peace and order situation in the Philippines also severely affected women. | Ситуация с поддержанием мира и общественного порядка на Филиппинах также серьезно влияет на положение женщин. |
| This situation is deplorable and cannot be tolerated. | Такая ситуация достойна сожаления, и мириться с ней нельзя. |
| This situation is also often exacerbated by internal and external migration. | Во многих случаях такая ситуация также усугубляется в результате внутренней и внешней миграции. |
| The first challenge is the global situation. | В первую очередь, вызовом является ситуация в мире. |
| This situation is clearly unacceptable and cannot be allowed to continue. | Сложившаяся ситуация совершенно неприемлема, и нельзя допустить, чтобы она сохранялась и дальше. |
| And now this civil war-like situation. | И теперь еще эта ситуация, напоминающая гражданскую войну . |
| This is a full priority situation. | Так, ребята, у нас серьёзная ситуация. |
| The situation forces us all to actions otherwise never considered. | Ситуация вынуждает нас принимать меры, о которых иначе не могло бы быть и речи. |
| Today the situation is more complex. | Сегодня в Латинской Америке сложилась еще более сложная ситуация. |
| This situation is now close to being reversed. | Сейчас ситуация близка к тому, чтобы повернуть в обратную сторону. |
| For several weeks the situation stagnated. | В течение несколько дней ситуация в регионе была в состоянии стагнации. |
| The same situation nearly materialised in 2004. | Та же ситуация почти повторилась и в 2004 году. |
| I'm afraid we may have an illegal adoption situation here. | Я боюсь, что, возможно, у нас тут ситуация с незаконным усыновлением. |
| The situation was sufficiently serious for the King to assemble another punitive expedition. | Ситуация была достаточно сложной и серьёзной для короля, и он начал собирать новую карательную экспедицию. |
| Some respondents expressed the view that regional stability affected the internal racial and ethnic situation. | Некоторые респонденты выразили мнение, что внутренняя ситуация в области расовых и этнических отношений зависит от степени региональной стабильности. |
| This situation existed before we met. | Эта ситуация существовала еще до того, как мы познакомились. |
| I was concerned the situation might deserve more attention. | Я была обеспокоена тем, что ситуация могла требовать большего внимания. |
| You can check the fuel and wood situation. | Ты можешь разузнать, какова ситуация с горючим и дровами. |