| And, in fact, the situation could worsen considerably, with so-called "frozen" conflicts heating up and reverting to armed confrontation. | А ситуация может значительно ухудшиться: так называемые «замороженные» конфликты могут разгореться вновь, войдя в стадию вооруженного противостояния. |
| The situation in Libya today is not identical. | Ситуация в сегодняшней Ливии не такая. |
| If this situation persists, as I have long warned it might, it will lay the foundations for huge global trade frictions. | Если такая ситуация сохранится, а я уже давно предупреждал, что так может быть, она будет служить основой для огромных глобальных торговых трений. |
| The situation is only slightly better in science. | Ситуация только чуть лучше в науке. |
| Today, the situation has changed in three important respects. | Сегодня ситуация изменилась в трех отношениях. |
| This situation is forcing the Japanese government to reconsider its postwar pacifism, revise its defense strategy, and increase its military spending. | Эта ситуация вынуждает правительство Японии пересмотреть свой послевоенный пацифизм, провести переоценку своих оборонных стратегий и увеличить свои военные расходы. |
| But this situation has deteriorated recently, for two reasons. | Однако недавно ситуация усугубилась, по двум причинам. |
| The domestic situation is not much better. | Внутриполитическая ситуация сейчас не намного лучше. |
| Finally, with the USSR gone and the United States the world's sole superpower, the geostrategic situation had changed entirely. | Наконец, с развалом СССР и становлением Соединенных Штатов единственной мировой сверхдержавой, геостратегическая ситуация полностью изменилась. |
| The situation is generally the same around the world. | В целом, ситуация такая же по всему миру. |
| The situation resembles that of 20 years ago - almost to the day. | Эта ситуация напоминает события 20-летней давности - почти день в день. |
| The situation is more varied in emerging-market economies. | Ситуация более разнообразна в странах с развивающейся рыночной экономикой. |
| From a broader geopolitical perspective, the situation becomes alarming. | В более широкой геополитической перспективе ситуация становится тревожной. |
| Looking back over the past few years, one can say that the situation has improved steadily. | Оглядываясь на несколько лет назад, можно с уверенностью сказать, что ситуация стабильно улучшалась. |
| Typical post-conflict situation is a zoo of different actors with different priorities. | Типичная ситуация после конфликта - полная неразбериха, где у каждого участника свои цели. |
| This was a situation that traditional aid agencies had never before encountered. | Произошла ситуация, с которой обычные агентства никогда ещё не сталкивались. |
| Now, this situation changed, of course, after 9-11, because George Bush launched the War on Terror. | Сейчас эта ситуация изменилась, конечно же, после 11 сентября, потому что Джордж Буш начал войну против терроризма. |
| He felt that the situation was not right for direct talks. | Он чувствовал, что ситуация была неуместна для прямых переговоров. |
| The situation regarding Taliban commanders is, however, more problematic. | Правда, ситуация с командирами Талибана более проблематична. |
| The situation is not bad enough to incite demands for serious reform. | Ситуация пока что не настолько плоха, чтобы вызвать настойчивые требования проведения серьезных реформ. |
| In Russian history, there is an analogous situation. | Это не первая подобная ситуация в истории России. |
| If Syria changed sides, the situation in the region would be fundamentally transformed. | Если бы Сирия перешла на другую сторону, то ситуация в регионе существенно бы изменилась. |
| The global oil situation is particularly interesting at the moment. | Сегодня на мировом рынке нефти сложилась крайне интересная ситуация. |
| It isn't just this hostage situation. | Это не просто ситуация с заложниками. |
| We must not delude ourselves that this situation is stable. | Мы не должны обманывать себя, утверждая, что ситуация в стране - стабильная. |