And, in fact, the situation could worsen considerably, with so-called "frozen" conflicts heating up and reverting to armed confrontation. |
А ситуация может значительно ухудшиться: так называемые «замороженные» конфликты могут разгореться вновь, войдя в стадию вооруженного противостояния. |
The situation in Libya today is not identical. |
Ситуация в сегодняшней Ливии не такая. |
If this situation persists, as I have long warned it might, it will lay the foundations for huge global trade frictions. |
Если такая ситуация сохранится, а я уже давно предупреждал, что так может быть, она будет служить основой для огромных глобальных торговых трений. |
The situation is only slightly better in science. |
Ситуация только чуть лучше в науке. |
Today, the situation has changed in three important respects. |
Сегодня ситуация изменилась в трех отношениях. |
This situation is forcing the Japanese government to reconsider its postwar pacifism, revise its defense strategy, and increase its military spending. |
Эта ситуация вынуждает правительство Японии пересмотреть свой послевоенный пацифизм, провести переоценку своих оборонных стратегий и увеличить свои военные расходы. |
But this situation has deteriorated recently, for two reasons. |
Однако недавно ситуация усугубилась, по двум причинам. |
The domestic situation is not much better. |
Внутриполитическая ситуация сейчас не намного лучше. |
Finally, with the USSR gone and the United States the world's sole superpower, the geostrategic situation had changed entirely. |
Наконец, с развалом СССР и становлением Соединенных Штатов единственной мировой сверхдержавой, геостратегическая ситуация полностью изменилась. |
The situation is generally the same around the world. |
В целом, ситуация такая же по всему миру. |
The situation resembles that of 20 years ago - almost to the day. |
Эта ситуация напоминает события 20-летней давности - почти день в день. |
The situation is more varied in emerging-market economies. |
Ситуация более разнообразна в странах с развивающейся рыночной экономикой. |
From a broader geopolitical perspective, the situation becomes alarming. |
В более широкой геополитической перспективе ситуация становится тревожной. |
Looking back over the past few years, one can say that the situation has improved steadily. |
Оглядываясь на несколько лет назад, можно с уверенностью сказать, что ситуация стабильно улучшалась. |
Typical post-conflict situation is a zoo of different actors with different priorities. |
Типичная ситуация после конфликта - полная неразбериха, где у каждого участника свои цели. |
This was a situation that traditional aid agencies had never before encountered. |
Произошла ситуация, с которой обычные агентства никогда ещё не сталкивались. |
Now, this situation changed, of course, after 9-11, because George Bush launched the War on Terror. |
Сейчас эта ситуация изменилась, конечно же, после 11 сентября, потому что Джордж Буш начал войну против терроризма. |
He felt that the situation was not right for direct talks. |
Он чувствовал, что ситуация была неуместна для прямых переговоров. |
The situation regarding Taliban commanders is, however, more problematic. |
Правда, ситуация с командирами Талибана более проблематична. |
The situation is not bad enough to incite demands for serious reform. |
Ситуация пока что не настолько плоха, чтобы вызвать настойчивые требования проведения серьезных реформ. |
In Russian history, there is an analogous situation. |
Это не первая подобная ситуация в истории России. |
If Syria changed sides, the situation in the region would be fundamentally transformed. |
Если бы Сирия перешла на другую сторону, то ситуация в регионе существенно бы изменилась. |
The global oil situation is particularly interesting at the moment. |
Сегодня на мировом рынке нефти сложилась крайне интересная ситуация. |
It isn't just this hostage situation. |
Это не просто ситуация с заложниками. |
We must not delude ourselves that this situation is stable. |
Мы не должны обманывать себя, утверждая, что ситуация в стране - стабильная. |