| The situation we are facing today is unique. | Ситуация, с которой мы сегодня сталкиваемся, имеет уникальный характер. |
| A grave human rights situation prevailed in East Timor. | Весьма неблагополучная ситуация в области прав человека существует в Восточном Тиморе. |
| That alarming situation was threatening the continuance of operations. | Такая ситуация вызывает тревогу и ставит под угрозу дальнейшее проведение операций. |
| This situation is changing rapidly at present. | В настоящее время эта ситуация стала заметно меняться к лучшему. |
| The situation becomes more unsatisfactory combined with unnecessary work procedures. | Ситуация становится еще более неудовлетворительной, когда все это совмещено с лишними рабочими процедурами. |
| The present report describes the situation as at mid-October 1999. | В настоящем докладе описывается ситуация по состоянию на середину октября 1999 года. |
| A similar situation is predicted for December 1999 unless the Agency receives additional funding. | Согласно прогнозам, аналогичная ситуация возникнет в декабре 1999 года, если Агентству не будут выделены дополнительные финансовые средства. |
| This situation is a serious cause of concern for regional peace. | Данная ситуация является серьезной причиной для обеспокоенности с точки зрения обеспечения мира в этом регионе. |
| The source expressed fear that a similar situation would occur again. | Источник выразил опасения, что и на этот раз может возникнуть аналогичная ситуация. |
| This situation brings health and social problems. | Эта ситуация порождает проблемы, связанные со здоровьем и социальной жизнью детей. |
| The drug control situation continues to change relentlessly. | Ситуация в области контроля над наркотиками постоянно и неуклонно меняется. |
| The situation was resolved after discussions with those responsible. | Ситуация была урегулирована после обсуждений, которые состоялись с соответствующими лицами. |
| Mr Charpentier, the situation is rather... | Месье Шарпантье, ситуация сейчас, так сказать, несколько... |
| This situation was beyond its control and it therefore requested an exemption under Article 19. | Такая ситуация сложилась по не зависящим от него обстоятельствам, и поэтому он обратился с просьбой сделать для него исключение в соответствии со статьей 19. |
| For temperature, however, the situation is more complicated. | Что же касается температуры, то в этом случае наблюдается более сложная ситуация. |
| As the situation worsened, many families fled the village. | После того, как ситуация стала ухудшаться, многие семьи покинули деревню. |
| This situation could also seriously affect other port users. | Подобная ситуация может приводить также к серьезным последствиям для других пользователей порта. |
| Reports by international NGOs released recently describe a terrible situation. | В докладах, опубликованных в последнее время международными НПО, описывается ужасная ситуация. |
| This situation is unacceptable for cooperative Governments and for public opinion in their countries. | Эта ситуация является неприемлемой для правительств, сотрудничающих с Трибуналом, и для общественного мнения в этих странах. |
| The situation experienced by Equatorial Guinea is not new. | Такая ситуация в Экваториальной Гвинее ни для кого не является новостью. |
| We face this situation and these economic and political evils. | Вот та ситуация и те экономические и политические беды, с которыми нам приходится сталкиваться. |
| This situation is not uniform in all transition economies, though. | Вместе с тем ситуация не является одинаковой во всех странах с переходной экономикой. |
| The grave situation remains and has indeed deteriorated. | Эта ситуация остается серьезной и, фактически, она все более ухудшается. |
| This situation is economically unsustainable, politically unviable and morally unacceptable. | Подобная ситуация является неустойчивой с экономической точки зрения, нежизнеспособной - с политической и неприемлемой - в моральном плане. |
| The security and humanitarian situation in Darfur remains worrying. | Обстановка в плане безопасности и гуманитарная ситуация в Дарфуре по-прежнему вызывают беспокойство. |