The situation we are facing today is unique. |
Ситуация, с которой мы сегодня сталкиваемся, имеет уникальный характер. |
A grave human rights situation prevailed in East Timor. |
Весьма неблагополучная ситуация в области прав человека существует в Восточном Тиморе. |
That alarming situation was threatening the continuance of operations. |
Такая ситуация вызывает тревогу и ставит под угрозу дальнейшее проведение операций. |
This situation is changing rapidly at present. |
В настоящее время эта ситуация стала заметно меняться к лучшему. |
The situation becomes more unsatisfactory combined with unnecessary work procedures. |
Ситуация становится еще более неудовлетворительной, когда все это совмещено с лишними рабочими процедурами. |
The present report describes the situation as at mid-October 1999. |
В настоящем докладе описывается ситуация по состоянию на середину октября 1999 года. |
A similar situation is predicted for December 1999 unless the Agency receives additional funding. |
Согласно прогнозам, аналогичная ситуация возникнет в декабре 1999 года, если Агентству не будут выделены дополнительные финансовые средства. |
This situation is a serious cause of concern for regional peace. |
Данная ситуация является серьезной причиной для обеспокоенности с точки зрения обеспечения мира в этом регионе. |
The source expressed fear that a similar situation would occur again. |
Источник выразил опасения, что и на этот раз может возникнуть аналогичная ситуация. |
This situation brings health and social problems. |
Эта ситуация порождает проблемы, связанные со здоровьем и социальной жизнью детей. |
The drug control situation continues to change relentlessly. |
Ситуация в области контроля над наркотиками постоянно и неуклонно меняется. |
The situation was resolved after discussions with those responsible. |
Ситуация была урегулирована после обсуждений, которые состоялись с соответствующими лицами. |
Mr Charpentier, the situation is rather... |
Месье Шарпантье, ситуация сейчас, так сказать, несколько... |
This situation was beyond its control and it therefore requested an exemption under Article 19. |
Такая ситуация сложилась по не зависящим от него обстоятельствам, и поэтому он обратился с просьбой сделать для него исключение в соответствии со статьей 19. |
For temperature, however, the situation is more complicated. |
Что же касается температуры, то в этом случае наблюдается более сложная ситуация. |
As the situation worsened, many families fled the village. |
После того, как ситуация стала ухудшаться, многие семьи покинули деревню. |
This situation could also seriously affect other port users. |
Подобная ситуация может приводить также к серьезным последствиям для других пользователей порта. |
Reports by international NGOs released recently describe a terrible situation. |
В докладах, опубликованных в последнее время международными НПО, описывается ужасная ситуация. |
This situation is unacceptable for cooperative Governments and for public opinion in their countries. |
Эта ситуация является неприемлемой для правительств, сотрудничающих с Трибуналом, и для общественного мнения в этих странах. |
The situation experienced by Equatorial Guinea is not new. |
Такая ситуация в Экваториальной Гвинее ни для кого не является новостью. |
We face this situation and these economic and political evils. |
Вот та ситуация и те экономические и политические беды, с которыми нам приходится сталкиваться. |
This situation is not uniform in all transition economies, though. |
Вместе с тем ситуация не является одинаковой во всех странах с переходной экономикой. |
The grave situation remains and has indeed deteriorated. |
Эта ситуация остается серьезной и, фактически, она все более ухудшается. |
This situation is economically unsustainable, politically unviable and morally unacceptable. |
Подобная ситуация является неустойчивой с экономической точки зрения, нежизнеспособной - с политической и неприемлемой - в моральном плане. |
The security and humanitarian situation in Darfur remains worrying. |
Обстановка в плане безопасности и гуманитарная ситуация в Дарфуре по-прежнему вызывают беспокойство. |