Английский - русский
Перевод слова Situation
Вариант перевода Статуса

Примеры в контексте "Situation - Статуса"

Примеры: Situation - Статуса
Those laws had made persons in an irregular situation vulnerable. В силу этих законов лица, не имеющие легального статуса, находятся в уязвимом положении.
They are refused any opportunity to resolve the situation. Им отказывают в каком бы то ни было признании их статуса.
Those changes have supported women's health status and improved their social and educational situation. Эти изменения были направлены на повышение качества медицинских услуг, оказываемых женщинам, и улучшение их социального и образовательного статуса.
Anti-union practices affecting migrants included administrative obstacles, unfair dismissals, and even expulsion of migrant workers in an irregular situation. Виды антипрофсоюзной практики, затрагивающие мигрантов, включают создание административных препятствий, несправедливые увольнения и даже высылку трудящихся-мигрантов, не имеющих постоянного статуса.
In her report, the rapporteur for Working Group 1 recalled the worldwide trend to criminalize migrants in an irregular situation. В своем докладе докладчик Рабочей группы 1 напомнил об общемировой тенденции к криминализации мигрантов, не имеющих постоянного статуса.
Secondly, complaint mechanisms were needed so that migrant workers in an irregular situation could obtain justice. Во-вторых, необходимы механизмы подачи и рассмотрения жалоб, с тем чтобы трудящиеся-мигранты, не имеющие постоянного статуса, могли добиться правосудия.
Nevertheless, large numbers of Paraguayans who had crossed the border unchecked were still in an irregular situation. Однако множество парагвайских граждан, пересекших границу без прохождения контроля, по-прежнему не имеют постоянного статуса.
Securing the right to education of migrants in an irregular situation remains a challenge in many parts of the world. Обеспечение гарантий права на образование мигрантов, не имеющих урегулированного статуса, по-прежнему является проблемой во многих частях мира.
Please clarify if children of migrant workers in an irregular situation have access to free primary education and to secondary education. Просьба разъяснять, имеют ли дети трудящихся-мигрантов без постоянного статуса доступ к бесплатному начальному образованию и среднему образованию.
Please explain what procedures are followed when a migrant worker is in an irregular situation. Просьба пояснить, какие шаги предпринимаются в случае, если трудящийся-мигрант не имеет урегулированного статуса.
The fact that a migrant is in an irregular situation does not deprive him/her of human rights protection. Факт отсутствия у мигранта урегулированного статуса не лишает его защиты прав человека.
The Independent Expert welcomes the country's efforts to regularize the legal situation of certain detainees. Независимый эксперт с удовлетворением отмечает усилия, предпринятые Кот-д'Ивуаром в целях упорядочения правового статуса некоторых лиц, содержащихся под стражей.
The quality of labour opportunities open to immigrants in an irregular situation was clearly more limited. Разумеется, качество возможностей для труда, доступных иммигрантам, не имеющим урегулированного статуса, явно более ограничены.
CMW remained concerned that migrant workers, particularly those in an undocumented or irregular situation, have limited access to justice. КТМ был по-прежнему озабочен тем, что трудящиеся-мигранты, в частности не имеющие документов или урегулированного статуса, имеют ограниченные возможности обращаться в суд.
All migrant workers had benefited, including those in an irregular situation. Это принесло пользу всем трудящимся-мигрантам, в том числе не имеющим урегулированного статуса.
Measures aimed at the prevention and elimination of illegal or clandestine movements and employment of migrant workers in an irregular situation. Меры, направленные на предотвращение и пресечение незаконных или тайных переездов и найма трудящихся-мигрантов, не имеющих постоянного статуса.
It can accordingly be asserted that migrant domestic workers enjoy these rights irrespective of their migratory situation. На основе вышеизложенного можно заключить, что ТМДП обладают этими правами независимо от их миграционного статуса.
It was estimated that of the 10.6 million Mexican migrants in the United States, 6.2 million were in an irregular situation. По оценкам, из 10,6 миллионов мексиканских мигрантов в Соединенных Штатах 6,2 миллиона не имеют постоянного статуса.
In general, he had serious doubts as to the legal situation in Peru of the Committee's decisions. В целом у него есть серьезные сомнения относительно правового статуса решений Комитета в Перу.
Since the ratification of the Convention in 1991, the Government had adopted two decree laws to change the legal situation of women. После ратификации в 1991 году Конвенции правительство приняло два декрета-закона, направленных на изменение правового статуса женщин.
Work permits were regulated by the 1994 law on passports and by various laws governing the situation of foreign workers and nationality. Режим предоставления разрешений на трудовую деятельность регламентируется законом 1994 года о паспортах, а также различными законами, касающимися статуса иностранных работников и гражданства.
There are also increasing departures of migrants in an irregular situation. Растет также количество выездов мигрантов, не имеющих законного статуса.
It is an important step towards the formalization of their working situation. Это является важной мерой по формализации их трудового статуса.
Moreover, the protection that the Convention offered helped combat the marginalization and exclusion of migrants in an irregular situation. Кроме того, защита, которую обеспечивает Конвенция, способствует преодолению маргинализации и отчуждению мигрантов, не имеющих постоянного статуса.
She also requested information on the process of detention of immigrants in an irregular situation. Кроме того, она просит предоставить информацию о процедуре задержания иммигрантов, не имеющих постоянного статуса.