Английский - русский
Перевод слова Situation
Вариант перевода Ситуация

Примеры в контексте "Situation - Ситуация"

Примеры: Situation - Ситуация
The situation in the States of the former Yugoslavia is also an agonizing chronicle of tragic strife, suffering and abuses. Ситуация в государствах, входивших в состав бывшей Югославии, - также мучительная хроника трагической борьбы, страданий и злоупотреблений.
This situation is a threat to peace and harmony in the entire world. Такая ситуация представляет угрозу для мира и согласия во всем мире.
The situation in Somalia is a vivid example of both natural and man-made disasters. Ситуация в Сомали - это яркий пример как стихийного, так и искусственно вызванного бедствия.
The situation in South Africa is always a cause for concern in Lesotho, as South Africa is our only immediate neighbour. Ситуация в Южной Африке всегда являлась источником обеспокоенности в Лесото, поскольку Южная Африка является нашим единственным непосредственным соседом.
The critical situation in the Aral region has frequently been discussed at various international conferences and meetings of Heads of States. Чрезвычайная ситуация, сложившаяся в Аральском регионе, неоднократно обсуждалась на различных международных совещаниях и встречах глав государств.
Nevertheless, the overall situation in the country remains fragile. Тем не менее общая ситуация в стране остается хрупкой.
This desperate situation will not disappear because of speeches denouncing poverty, or the adoption of resolutions calling for its elimination. Такая отчаянная ситуация не исчезнет благодаря критике бедности на словах или принятию резолюций с призывом к ее ликвидации.
The situation prevailing in Angola is still a matter of major concern to Guinea-Bissau. Ситуация, сложившаяся в Анголе, по-прежнему вызывает большую тревогу в Гвинее-Бисау.
Trends in the world economy lead us to predict that the situation will get worse. Нынешние тенденции в мировой экономике дают нам основание предположить, что существующая ситуация еще более ухудшится.
The desperate situation and horrendous scenes of the civil war in Bosnia and Herzegovina represent one such example. Отчаянная ситуация и ужасная гражданская война в Боснии и Герцеговине - это лишь один из примеров.
The situation seems no better and no worse today. Сегодняшняя ситуация, как представляется, не отличается ни в лучшую, ни в худшую сторону.
The situation is too serious to throw up our hands in resignation. Ситуация слишком серьезна, для того чтобы сидеть сложа руки.
The situation demands that we explore a third field of action. Настоящая ситуация требует, чтобы мы изучили третье направление деятельности.
The situation in my country has been described as "a heroin epidemic at the gate". Ситуация в моей стране представлялась как "пороговая эпидемия героина".
This gives rise to a very serious situation that puts down deep roots in the lives of people. В результате возникла очень серьезная ситуация, глубоко затрагивающая условия жизни людей.
Well, Mrs. Tannetti, we have a pretty clear-cut situation here. Миссис Танетти, ситуация вполне ясна.
On all three of these counts, the situation in these countries leaves much to be desired. По всем этим трем аспектам ситуация в этих странах оставляет желать лучшего.
There's a certain situation developing between myself, Charlie and the waitress that I need to talk to you about. Есть некоторая ситуация между мной Чарли и официанткой, о которой мне нужно с тобой поговорить.
This is the situation in Kadugli and in surrounding areas. Такова ситуация в Кадугли и окружающих районах.
However, the situation is grave enough to be brought to the attention of the General Assembly in the present annual report. Вместе с тем ситуация является достаточно серьезной, для того чтобы о ней было доведено до сведения Генеральной Ассамблеи в нынешнем ежегодном докладе.
This situation calls for improvement in financial management, especially by expanding and intensifying fund-raising initiatives and strengthening the monitoring and control of expenditure. Эта ситуация требует совершенствования управления финансовой деятельностью, особенно в результате расширения и активизации инициатив по сбору средств и усиления наблюдения и контроля за расходами.
However, the debt situation did not improve. В то же время ситуация с задолженностью не улучшилась.
The situation was all the more deplorable as cases of that type were rarely investigated; precise statistics on that phenomenon were needed. Данная ситуация является тем более плачевной, что случаи подобного рода расследуются редко; в этой связи следовало бы привести конкретные цифры.
The Committee is aware of the security problems and the tense situation on the Korean peninsula. Комитету известно о том, что на Корейском полуострове сохраняется напряженность и нестабильная с точки зрения безопасности ситуация.
The situation does not call for sporadic and occasional gestures but for persistent and continuous operations. Сложившаяся ситуация нуждается не в спорадических мерах от случая к случаю, а в настойчивых и постоянных операциях.