Английский - русский
Перевод слова Situation
Вариант перевода Ситуация

Примеры в контексте "Situation - Ситуация"

Примеры: Situation - Ситуация
In those areas where access was denied until 14 October, however, the humanitarian situation is grave. Однако в тех районах, в которые до 14 октября не было доступа, гуманитарная ситуация является серьезной.
There are sufficient reasons to believe that the situation in central Bosnia can only deteriorate. Есть достаточные основания полагать, что ситуация в центральной Боснии может еще более ухудшиться.
The situation became tense again from around 1500 hours as the delay in solution continued and night approached. Около 15 ч. 00 м. ситуация вновь стала напряженной, поскольку все еще не было найдено решение проблемы и приближался вечер.
It should be obvious from the above that the situation in Somalia will continue to remain complex and complicated for the foreseeable future. Из вышеизложенного со всей очевидностью следует, что ситуация в Сомали в обозримом будущем будет оставаться сложной и запутанной.
The humanitarian situation in Tajikistan continues to be a matter of deep concern. Гуманитарная ситуация в Таджикистане продолжает вызывать глубокую обеспокоенность.
The forthcoming winter may further aggravate the humanitarian situation. С наступлением зимы гуманитарная ситуация может еще более ухудшиться.
The Board was informed that the situation in the offices away from Headquarters is still largely unknown. Комиссия была проинформирована о том, что ситуация в отделениях вне Центральных учреждений еще во многом остается неопределенной.
For a few raw materials a revival of economic growth improved the market situation. Для некоторых видов сырьевых товаров ситуация на рынке вследствие возобновления экономического роста улучшилась.
The situation in this area is already difficult and there is not even the minimum of food stocks. Ситуация в этой области и без того уже тяжелая, отсутствуют даже минимальные запасы продовольствия.
The situation requires a larger conceptual and practical effort to correct such desynchronizations. Эта ситуация требует более значительных концептуальных и практических усилий для исправления такой несинхронности.
We greatly appreciate all this. But the situation still remains very complicated and the truce is very fragile. Все это мы высоко ценим, но ситуация все-таки остается чрезвычайно сложной, а перемирие - весьма хрупким.
As a result of a war thrust upon us, an extremely difficult humanitarian situation has emerged in the Republic. В результате навязанной нам войны в республике сложилась крайне тяжелая гуманитарная ситуация.
This new situation will allow us, for the first time in decades, to give social issues the priority they deserve. Эта новая ситуация позволит нам впервые за десятилетия сделать заслуженно приоритетными социальные вопросы.
Recent protests show to what extent the situation has become untenable for displaced persons within Croatia. Недавние протесты показывают, до какой степени ситуация для перемещенных лиц в Хорватии становится нетерпимой.
However, efforts to stabilize the situation in Tajikistan are being hindered by continued tension along the Tajik-Afghan border. Однако процессу стабилизации обстановки в Таджикистане препятствует сохраняющаяся ситуация напряженности вдоль таджикско-афганской границы.
The situation in Kosovo, which has been too neglected because of the war in Bosnia and Herzegovina, is continuing to deteriorate. Ситуация в Косово, которая также игнорируется нами из-за войны в Боснии и Герцеговине, продолжает ухудшаться.
Their situation is inevitably of deep concern to us by reason of history and natural affinities. Ситуация в этих странах неизменно вызывает у нас глубокую озабоченность в силу исторической территориальной близости.
We congratulate the international community for its intervention in Rwanda and we are pleased to see that the situation is now stabilized. Мы воздаем международному сообществу должное за его вмешательство в ситуацию в Руанде, и нам приятно сознавать, что теперь ситуация стабилизируется.
The situation on the Tajik-Afghan border keeps a vast region in tension. Ситуация на таджикско-афганской границе держит в напряжении огромный регион.
The situation in Bosnia and Herzegovina, however, continued to be of grave concern. Однако по-прежнему вызывает глубокое беспокойство ситуация в Боснии и Герцеговине.
There was indeed a colonial situation in Kashmir. В случае Кашмира налицо колониальная ситуация.
A similar situation had arisen with regard to allowances paid to civilian staff recruited through contracting agencies. Аналогичная ситуация возникла в связи с пособиями, выплачиваемыми гражданскому персоналу, нанимаемому через другие учреждения на основе контрактов.
Such a situation would be most undesirable. Такая ситуация была бы весьма нежелательной.
The situation arose primarily as a result of the abolition of 1,365 posts in accordance with General Assembly resolution 41/213. Данная ситуация возникла главным образом в результате упразднения 1365 должностей в соответствии с резолюцией 41/213 Генеральной Ассамблеи.
From all the information received, it was clear that the general situation remained far from satisfactory. Из всей полученной информации вытекает, что ситуация в целом далеко не удовлетворительная.