Английский - русский
Перевод слова Situation
Вариант перевода Ситуация

Примеры в контексте "Situation - Ситуация"

Примеры: Situation - Ситуация
While the situation in South Asia is different, Pakistan has committed itself not to erode the basic goals of the NPT. Хотя ситуация в Южной Азии иная, Пакистан обязался не подрывать основные цели ДНЯО.
The situation in this particular enclave of instability poses the threat of nuclear terrorism. Ситуация в этом конкретно анклаве нестабильности чревата угрозой ядерного терроризма.
The situation is serious, but we will do what needs to be done to reverse it. Ситуация является очень серьезной, но мы сделаем все необходимое для того, чтобы облегчить ее.
This situation thus calls for a broad-based approach and adequate resources to tackle the spread of this scourge. В этой связи данная ситуация требует широкомасштабного подхода и адекватных ресурсов для прекращения распространения этого бедствия.
The political situation in Guinea-Bissau remains calm. Политическая ситуация в Гвинее-Бисау остается спокойной.
The Tribunal is aware of the difficulties this situation may raise with respect to its proper functioning. Трибунал понимает, что эта ситуация может создать трудности для его надлежащего функционирования.
The situation was altered by the initiative of President Clinton, which was accepted by both parties, with some reservations. Ситуация была изменена инициативой президента Клинтона, которая при некоторых оговорках была принята обеими сторонами.
The overall situation of women and girls will improve only if equal participation in decision-making at all levels is ensured. Общая ситуация женщин и девочек улучшится только в том случае, если будет обеспечено их равноправное участие в принятии решений на всех уровнях.
However, despite recent positive developments, the overall situation that necessitated this text during previous years continues to prevail. Однако, несмотря на недавние позитивные события, ситуация в целом, обусловливавшая необходимость принятия этого документа в предыдущие годы, все еще сохраняется.
This situation demands further action by the Security Council to strengthen the rule of law and to end impunity. Ситуация диктует необходимость дальнейших действий со стороны Совета Безопасности, направленных на укрепление правопорядка и прекращение безнаказанности.
For hunger, no date can be set because the region's situation continues to worsen. Что касается голода, то здесь невозможно установить какие-то сроки, так как ситуация в регионе по-прежнему ухудшается.
The Secretary-General highlights the fact that the human rights situation remains very worrisome. Генеральный секретарь подчеркивает, что ситуация с правами человека остается весьма тревожной.
However, above all, the situation in Somalia calls for a political solution. Но, главное, ситуация в Сомали требует политического решения.
The situation inside Somalia is indeed deeply worrying. Ситуация в Сомали действительно вызывает глубокую озабоченность.
The socio-economic situation is improving, while microeconomic indicators point to an expanding economy. Улучшается социально-экономическая ситуация, а макроэкономические показатели свидетельствуют об экономическом росте.
The situation became extremely volatile during the reporting period as a result of the declared state of emergency. В отчетный период в результате объявления чрезвычайного положения ситуация стала исключительно неустойчивой.
While the global situation seems alarming, parallel initiatives have produced positive results that we should think about. Несмотря на то что общая ситуация представляется довольно тревожной, параллельные инициативы привели к достижению позитивных результатов, которые нам следует проанализировать.
My delegation regrets that it is obliged to note once again that the situation in Georgia has deteriorated. Наша делегация с сожалением вынуждена вновь отмечать, что ситуация в Грузии ухудшается.
The humanitarian situation in central and southern Somalia is growing particular dire, because those areas are not covered by humanitarian organizations. Гуманитарная ситуация в центральной и южной частях Сомали становится просто катастрофической, поскольку эти районы не охвачены деятельностью гуманитарных организаций.
It is all the more heartbreaking to see, as a result, the deterioration of the humanitarian situation. У нас вызывает еще большее сожаление то, что в результате продолжает ухудшаться гуманитарная ситуация.
At present, the situation in Darfur does not allow for optimism. В настоящее время ситуация в Дарфуре не дает оснований для оптимизма.
In fact, the situation has continued to deteriorate and is now even worse than it was in those past difficult years. Фактически ситуация продолжает ухудшаться, и сейчас она даже хуже, чем в прошлые непростые годы.
Admittedly, the situation is far from promising, but we must not give in to despair or desperation. Следует признать, что ситуация не обнадеживает, но мы не должны отчаиваться.
We hope that the overall situation will allow such an initiative to be taken soon. Мы надеемся на то, что общая ситуация вскоре позволит осуществить такую инициативу.
The situation must not spiral out of control, with grave repercussions for regional and international peace and security. Ситуация не должна выйти из-под контроля, поскольку это будет иметь серьезные последствия для регионального и международного мира и безопасности.