Английский - русский
Перевод слова Situation
Вариант перевода Ситуация

Примеры в контексте "Situation - Ситуация"

Примеры: Situation - Ситуация
But the situation has become worse in other areas. Однако в других районах ситуация ухудшилась.
If all countries applied the Convention rigorously, the situation would surely improve. Если бы все страны неукоснительно применяли положения Конвенции, ситуация, безусловно, улучшилась бы.
The political process and the situation on the ground are inseparable. Политический процесс и ситуация на месте неотделимы.
The situation is described in the third periodic report. Ситуация в этой области описана в третьем периодическом докладе.
With regard to the situation of human rights defenders, the situations in Colombia and Mexico continue to be a cause for deep concern. Что касается правозащитников, то по-прежнему вызывает глубокую озабоченность ситуация в Колумбии и Мексике.
The situation within the United Nations Interim Force in Lebanon area of operations has remained quiet, although with increased levels of tension. Ситуация в районе операций Временных сил Организации Объединенных Наций в Ливане оставалась спокойной, хотя уровень напряженности продолжает расти.
The situation in Lebanon is a source of concern to my country. Ситуация в Ливане является для моей страны источником озабоченности.
At the moment, the situation has eased somewhat. В данный момент ситуация несколько разрядилась.
Under intellectual property law, the situation may be different. В соответствии с законодательством об интеллектуальной собственности ситуация может быть иной.
Noting also with concern that the humanitarian situation remains fragile throughout Somalia, с озабоченностью отмечая также, что гуманитарная ситуация остается нестабильной на всей территории Сомали,
As the economy worsens, the social situation is becoming increasingly grim. По мере ухудшения экономического положения социальная ситуация становится все более безрадостной.
However, the overall situation in the region remains very complex. Однако общая ситуация в регионе остается очень сложной.
As I said, the situation that Mr. Egeland described, and its deterioration, are deeply worrying. Как я уже говорила, описанная гном Эгеланном ситуация и ее ухудшение вызывают глубокую тревогу.
The humanitarian situation is critical not only in Darfur, but also in the south and the east. Гуманитарная ситуация остается критической не только в Дарфуре, но и на юге и востоке страны.
This situation is soon to be further complicated by the Peace Implementation Council decision to close the Office of the High Representative. Вскоре ситуация еще более осложнится в связи с решением Совета по выполнению Мирного соглашения о закрытии Управления Высокого представителя.
Thanks to those efforts, the situation has recently improved considerably. Благодаря этим усилиям ситуация в последнее время заметно улучшилась.
However, the situation will vary among countries and regions. Вместе с тем в разных странах и регионах ситуация складывается по-разному.
Although security in southern Sudan has improved, the situation continues to be fragile because of the presence of armed groups and the circulation of weapons. Хотя безопасность на юге Судана улучшается, ситуация остается непрочной в результате присутствия вооруженных групп и распространения оружия.
We fear that this situation could jeopardize progress that has been achieved. Мы опасаемся, что эта ситуация может подорвать достигнутый прогресс.
The situation calls for an immediate and comprehensive ceasefire and a solution to the current conflict by peaceful and diplomatic means. Ситуация требует немедленного и всеобъемлющего прекращения огня и разрешения нынешнего конфликта мирными и дипломатическими средствами.
But the situation has become worse in other areas. Однако в других районах ситуация ухудшилась.
If all countries applied the Convention rigorously, the situation would surely improve. Если бы все страны неукоснительно применяли положения Конвенции, ситуация, безусловно, улучшилась бы.
The political process and the situation on the ground are inseparable. Политический процесс и ситуация на месте неотделимы.
The situation is described in the third periodic report. Ситуация в этой области описана в третьем периодическом докладе.
With regard to the situation of human rights defenders, the situations in Colombia and Mexico continue to be a cause for deep concern. Что касается правозащитников, то по-прежнему вызывает глубокую озабоченность ситуация в Колумбии и Мексике.