Английский - русский
Перевод слова Situation
Вариант перевода Ситуация

Примеры в контексте "Situation - Ситуация"

Примеры: Situation - Ситуация
This situation particularly affects female heads of household. Эта ситуация особенно негативно сказывается на женщинах, возглавляющих домашние хозяйства.
We think that this situation is in many respects artificial. И мы считаем, что во многих отношениях эта ситуация носит искусственный характер.
This situation prevailed during the biennium 2002-2003. Эта ситуация сохранялась и в двухгодичном периоде 2002 - 2003 годов.
This situation would clearly prejudice cargo interests. Такая ситуация, несомненно, будет ущемлять права сторон, имеющих интерес в грузе.
The situation regarding inter-ethnic relations is already alarming. Ситуация в области межэтнических отношений и так остается весьма тревожной.
This situation excessively burdens the Security Council with concerns beyond international peace and security narrowly defined. Эта ситуация обусловливает перегруженность Совета Безопасности проблемами, которые не связаны с поддержанием международного мира и безопасности в узком смысле этого определения.
This situation threatens to ignite cultural and religious confrontation. Эта ситуация таит в себе опасность разжигания культурной и религиозной конфронтации.
The expert from the Netherlands indicated that electromagnetic compatibility presented the same situation. Эксперт от Нидерландов отметил, что такая же ситуация существует в связи с вопросом об электромагнитной совместимости.
Unfortunately, data from various organizations indicate that the situation is worsening. К сожалению, данные, поступающие от различных организаций свидетельствуют о том, что ситуация ухудшается.
We therefore fully understand that the present situation in Pakistan is truly devastating. Поэтому мы полностью отдаем себе отчет в том, что нынешняя ситуация в Пакистане является поистине ужасающей.
In Asia, the situation remained volatile in Afghanistan. Если вести речь об Азии, то в Афганистане ситуация оставалась нестабильной.
Therefore the situation was considerably different from what developed in the 1930s. Таким образом, ситуация существенно отличалась от той, которая наблюдалась в 1930-х годах.
This situation is alarming in itself. Подобная ситуация представляется тревожной уже сама по себе.
However, the political, security and socio-economic situation remains fragile. Тем не менее политическая ситуация, ситуация в сфере безопасности и социально-экономической сфере в Центральноафриканской Республике остаются хрупкими.
This situation negatively impacts food security and sustainable livelihoods. Эта ситуация оказывает негативное воздействие на продовольственную безопасность и обеспечение устойчивых средств к существованию.
A similar situation had previously arisen with other Cuban banks. Аналогичная ситуация также имела место и в прошлом в отношении других кубинских банков.
He informed the Council that the situation had stabilized. Он информировал Совет о том, что ситуация в стране стабилизировалась.
We believe that this situation cannot continue and requires immediate corrective measures. Мы считаем, что такая ситуация не может продолжаться и что необходимо в срочном порядке принять меры для ее исправления.
This situation exacerbates urban informality, exclusion, extralegality, unlawfulness and incivility. Такая ситуация усугубляет неорганизованность, отчуждение, действия вне правового поля, беззаконие и бескультурье в городах.
Indeed, this situation demands urgent attention. Вне всяких сомнений, сложившаяся ситуация требует принятия безотлагательных мер.
Doing nothing will only aggravate the situation. Если не делать ничего, то ситуация лишь усугубится.
This situation requires organizations to approach risk management involving all partners systematically. Эта ситуация требует от организации такого подхода к управлению рисками, который охватывает на систематической основе всех партнеров.
This situation gives a disproportionate advantage and easier access to education to wealthier students. Такая ситуация создает непропорционально высокие преимущества и возможность более легкого доступа к образованию для студентов из более зажиточных семей.
However, the little data that is available points to an alarming situation. Однако тот небольшой объем данных, которые имеются в наличии, свидетельствуют о том, что в стране складывается тревожная ситуация.
No exceptional situation can justify human rights violations. Никакая исключительная ситуация не может являться оправданием для нарушений прав человека.