Английский - русский
Перевод слова Should
Вариант перевода Можно

Примеры в контексте "Should - Можно"

Примеры: Should - Можно
These activities should include as many pupils as possible, as well as authorities, business and other interested stakeholders. Эти мероприятия должны охватывать как можно больше учащихся, а также соответствующие ведомства, деловые круги и других заинтересованных субъектов.
While other criteria may be considered, it is these that should form the foundation of an effective treaty. Хотя можно рассмотреть и другие критерии, именно эти должны стать основой эффективного договора.
The treaty should cover the broadest possible range of conventional arms. Договор о торговле оружием должен охватывать как можно более широкий круг обычных вооружений.
While new ways of motivating staff and rewarding performance were to be welcomed, such rewards should not replace existing mechanisms. Хотя новые пути повышения мотивации персонала можно только приветствовать, они не должны подменять собой существующие механизмы.
He suggested that the Committee should take a vote by roll-call in order to conclude its work in a proper manner. Он предлагает Комитету провести поименное голосование, чтобы можно было завершить его работу надлежащим образом.
These funds should help to sustain around 1500 to 2000 places. На эти средства можно содержать от 1,5 до 2 тыс. мест.
States which had not yet done so should join the network of anti-terrorism instruments as soon as possible. Государства, которые еще не сделали этого, должны как можно скорее присоединиться к сети правовых актов о борьбе с терроризмом.
Thus, while the draft Guide should express a view, the commentary could forcefully put forward the alternatives. В связи с этим проект руководства должен представлять лишь одну точку зрения, а все альтернативные варианты можно изложить в комментарии.
Member States should reach an early understanding in this regard. Государствам-членам следует как можно раньше прийти к согласию на этот счет.
In order for humanity to derive the greatest possible benefit from space technology, that technology should not be used for military purposes. ЗЗ. Для того чтобы человечество могло извлекать как можно больше выгод из применения космической технологии, эта технология не должна использоваться в военных целях.
The Department should expand its information campaign to as many troop-contributing countries as possible in recognition of their invaluable contributions to peacekeeping. Департаменту следует проводить свою информационную кампанию в как можно большем числе стран, предоставляющих войска, в знак признания их неоценимого вклада в поддержание мира.
For these rivers and lakes, the respective countries should complete the datasheets as soon as possible. Соответствующие страны должны как можно скорее заполнить таблицы данных по этим рекам и озерам.
It should also develop relationships with as many non-European national standardization bodies as possible. Ей также следует налаживать связи с как можно большим числом неевропейских национальных органов по стандартизации.
Where possible, the size of boxes should allow for manual completion. Размер граф, по мере возможности, должен быть таковым, чтобы их можно было заполнять от руки.
Chile had also signed and ratified the CTBT, which should enter into force as soon as possible. Кроме того, Чили подписала и ратифицировала ДВЗЯИ, который должен вступить в силу как можно скорее.
International stakeholders should reach agreement with the Congolese authorities on the way forward on security sector reform as soon as possible. Международные заинтересованные стороны должны как можно скорее достичь соглашения с конголезскими властями о том, как продвинуть вперед процесс реформирования сектора безопасности.
However, the secretariat should closely monitor any risk escalation in these areas to be able to take prompt remedial action. Однако Секретариат должен проводить жесткий мониторинг любой эскалации риска в этих областях, с тем чтобы можно было предпринять своевременные корректирующие действия.
It was urgent that the Committee should move ahead quickly with its work. Комитету следует как можно скорее выполнить свою работу.
Ideally, the options should meet a number of criteria that would be taken into account in deciding on the Mission's future. В идеальном случае эти варианты должны отвечать ряду критериев, которые можно было бы принять во внимание при определении будущего Миссии.
States should encourage as wide a system of reporting as possible. Государства должны поощрять создание системы как можно более широкой отчетности.
The Committee agreed that informal discussions should take place among interested participants to see if agreement could be reached. Члены Комитета согласились с тем, что между заинтересованными участниками должны быть проведены неофициальные обсуждения с целью выяснить, можно ли достигнуть договоренности по данному вопросу.
It was agreed that the secretariat should prepare the guidance for publication and disseminate it as widely as possible. Было принято решение о том, что секретариату следует подготовить это руководство для публикации и обеспечить его как можно более широкое распространение.
UNCTAD should strengthen its contribution to the understanding of how best to achieve greater coherence in global economic policy-making. ЮНКТАД следует увеличить свой вклад в понимание того, каким образом можно наиболее эффективно улучшить согласованность в процессе разработки глобальной экономической политики.
This should not be conceptually difficult as its mandated areas can logically be translated into political, economic, social and cultural rights. Это не должно быть сопряжено с какими-либо концептуальными трудностями, поскольку предусмотренные его мандатом направления деятельности можно логически преобразовать в политические, экономические, социальные и культурные права.
Whether this dialogue should take place in a structured way or in a formal way was a technical issue that could be settled easily. Должен ли такой диалог проходить в организованном или официальном порядке, - это технический вопрос, который можно легко решить.