Английский - русский
Перевод слова Should
Вариант перевода Можно

Примеры в контексте "Should - Можно"

Примеры: Should - Можно
It's bigger than anyone should ever have to deal with. Это больше, чем можно представить.
He should just get a free pass for life. Его можно просто отправить на покой.
Then we should go at once. Тогда нужно отправляться как можно быстрее.
You should evacuate the orphans as soon as you can. Эвакуируйте сирот, как можно скорее.
We can take more readings tomorrow, but right now, we should get ready for the party. Можно продолжить замеры завтра, а сейчас пора на вечеринку.
You, of all people, should know you can't trust anyone. Ты то должна понимать, что доверять можно только себе.
You of all people should know how far someone will go for revenge. Тебе, как никому другому, должно быть известно, как далеко можно зайти, желая мести.
3, you should answer with as few words as possible. Третье. Ты должен отвечать как можно кратко.
If something should come of that, it could solve all our problems. Из этого что-то может выйти, этим можно решить наши проблемы.
Sometimes I wonder if we shouldn't have stayed here. Иногда я думаю - можно было бы и не уезжать.
That should only be used when I kill them. Это можно было бы сказать, если бы я их убил.
Said I should come as quickly as possible. Сказал, что я должен явиться как можно быстрее.
I should've spoken up earlier, but I didn't know if I could trust you... Мне нужно было всё рассказать раньше, но я не знала, можно ли вам доверять...
Maybe we should take them both to the park and let them run around together. Можно как-нибудь взять их обоих в парк и дать побегать вместе.
You should just have 500 square feet where you keep some clothes and occasionally bathe. Так, 50 квадратных метров, где можно вещи хранить и душ иногда принимать.
Despite certain difficulties encountered in the preparation of the System-wide Action Plan, the exercise should still be regarded as a useful one. Несмотря на определенные трудности, возникшие в ходе подготовки Общесистемного плана действий, это мероприятие в целом можно считать полезным.
All of this leads me to suggest that the members of the Supreme Court of Justice should press the Legislative Assembly to approve the pending reforms soon. Эти обстоятельства побуждают меня предложить членам Верховного суда просить Законодательное собрание как можно скорее одобрить остальные реформы.
The Assembly should decide on this question at the earliest possible moment. Ассамблея должна решить этот вопрос как можно скорее.
The international community should strive for the broadest possible international coordination of environmental and trade policies through intergovernmental cooperation. Международному сообществу следует стремиться к как можно более широкой международной координации экологической и торговой политики на основе межправительственного сотрудничества.
The Committee recommended that the State party should prepare, as soon as possible, the core document containing information of a general nature. Комитет рекомендовал государству-участнику подготовить как можно скорее базовый документ, содержащий информацию общего характера.
A small part of the mine earnings could, and should, progressively be utilized for this purpose. Для достижения этой цели можно было бы и следовало бы использовать небольшую часть поступлений от горного промысла.
Such programmes should include long-term strategies aimed at establishing the best possible conditions for sustainable local, regional and national development with a view to combating poverty. Такие программы должны иметь долгосрочные стратегии, направленные на создание как можно лучших условий для обеспечения устойчивого развития на местном, региональном и национальном уровнях в целях борьбы с нищетой.
In order to facilitate the task, he suggested that the Committee should set up such a group as soon as possible. В целях облегчения работы он предлагает, чтобы Комитет создал данную группу как можно скорее.
The Fifth Committee should consider those questions as soon as possible. Как представляется, Пятому комитету необходимо как можно скорее заняться этими вопросами.
The protection provided by France should make it possible to provide such assistance as speedily as possible. Защита, которую обеспечила Франция, должна позволить оказать такую помощь как можно скорее.