Английский - русский
Перевод слова Should
Вариант перевода Можно

Примеры в контексте "Should - Можно"

Примеры: Should - Можно
The international community should assist them as much as possible to fulfil this quest fruitfully and in the shortest possible time. Международное сообщество должно оказывать им максимальную помощь для того, чтобы этот поиск как можно скорее увенчался успехом.
A discussion on this important issue should begin as soon as possible. Обсуждение этого важного вопроса следует начать как можно раньше.
SDLM should, as soon as possible, take the final decision on the future structure of its regional organization. ГДУЗР следует как можно быстрее принять окончательные решения относительно будущей организационной структуры на региональном уровне.
SDLM should, as soon as possible, take the final decision on the distribution of responsibilities between local offices and regional offices. ГДУЗР следует как можно быстрее принять окончательное решение относительно распределения обязанностей между местными и региональными отделениями.
Dialogue between Pristina and Belgrade on technical issues of mutual interest should restart as soon as possible. Необходимо как можно быстрее возобновить диалог между Приштиной и Белградом по техническим вопросам, представляющим взаимный интерес.
Both parties should work to complete the constitutional process as soon as possible. Обе стороны должны стремиться к тому, чтобы конституционный процесс был завершен как можно скорее.
As you know, UNIKOM's inability to identify the aircraft can quickly be remedied and should have been addressed from the outset. Как Вам известно, проблему неспособности ИКМООНН осуществлять идентификацию самолетов можно легко решить, и это следовало сделать с самого начала.
That the General Assembly should not discuss peacekeeping at its highest level is arguably an abdication of responsibility. И то, что Генеральная Ассамблея не обсуждает поддержание мира на самом высоком уровне, это, можно сказать, отказ от ответственности.
Mr. Tootoonchian said that he agreed that the Committee should conclude its consideration of the matter as expeditiously as possible. Г-н Тутунчиан согласен с тем, что Комитету следует закончить свое рассмотрение вопроса как можно скорее.
She urged that discussions should begin as soon as possible on existing constitutional frameworks, the information dissemination and educational programmes and visiting missions. Оратор настоятельно призывает как можно скорее приступить к обсуждению существующих конституционных рамок, программ распространения информации и просвещения и выездных миссий.
The response papers should preferably be prepared in as many of the UNECE languages as possible. Ответные доклады желательно подготовить на как можно большем числе рабочих языков ЕЭК ООН.
Consideration of the proposals should therefore be deferred until the fifty-ninth session so that all the implications could be properly studied. По указанным соображениям рассмотрение представленных предложений следует отложить до пятьдесят девятой сессии, с тем чтобы можно было надлежащим образом изучить все последствия.
Efforts should therefore be united to translate them into action as rapidly as possible. Поэтому необходимо всем объединиться в усилиях как можно скорее реализовать их на практике.
In the view of the European Union, the Commission for Social Development should consider carefully how to improve the outcomes it negotiated. По мнению Европейского союза, Комиссии по социальному развитию следует внимательно рассмотреть вопрос о том, каким образом можно добиться улучшения достигнутых в ходе переговоров результатов.
All mission budget proposals should provide an indication of major milestones in their work against which progress could be measured. Во всех предложениях в отношении бюджетов миссий необходимо указывать основные показатели их работы, по которым можно судить о достигнутых результатах.
The Secretariat should also explore all avenues for utilizing expertise that could be found within the region where the peacekeeping mission was located. Секретариату следует также изыскать все возможности для как можно более активного использования кадрового потенциала региона деятельности миссии по поддержанию мира.
The Sixth Committee should convene an intersessional working group to find consensus on key issues so that the draft articles could be finalized. Шестому комитету следует созвать межсессионную рабочую группу для выработки консенсуса по ключевым вопросам, чтобы можно было завершить работу над проектами статей.
Negotiations should also commence on nuclear disarmament at the earliest in the Conference on Disarmament. Необходимо также как можно скорее начать в рамках Конференции по разоружению переговоры о ядерном разоружении.
The main sponsors of resolutions should draft them as soon as possible so that negotiations would not go beyond the deadlines. Основным авторам резолюций следует готовить их проекты как можно раньше, чтобы обсуждение не выходило за рамки предельных сроков.
Environmental ethics may be defined as a set of norms describing how humans should behave toward nature and its resources. Экологическую этику можно определить как комплекс норм, регулирующих поведение людей в отношении природы и ее ресурсов.
India and Pakistan should consult to see if a consensus resolution could still be achieved. Индия и Пакистан должны провести консультации, с тем чтобы удостовериться в том, можно ли еще достичь консенсус по данной резолюции.
In another respect, the reform process should take into account more long-term, strategic perspectives. Что касается другого аспекта, то можно сказать, что процесс реформы должен учитывать более долгосрочные, стратегические перспективы.
The parties concerned should, with the support of the international community, re-establish the ceasefire as soon as possible. Соответствующие стороны, опираясь на поддержку международного сообщества, должны как можно раньше восстановить режим прекращения огня.
The Committee should therefore put as much pressure as possible on the Lao Government. Поэтому Комитету следует оказать на лаосское правительство как можно большее давление.
A group of governmental experts on this matter should meet as soon as possible. Группу правительственных экспертов по этому вопросу следует созвать как можно скорее.