Английский - русский
Перевод слова Should
Вариант перевода Будут

Примеры в контексте "Should - Будут"

Примеры: Should - Будут
They should live, not us. Они будут жить, а не мы.
This should augur well for the successful review and implementation of its outcome. Эта поддержка явится залогом успешного проведения обзора и осуществления решений, которые будут приняты по его итогам.
We believe that the Working Group should resort to concentrated sessions, preceded by intensive consultations conducted by the Bureau. Мы считаем, что Рабочей группе следует использовать практику проведения интенсивных сессий, которым будут предшествовать активные консультации под руководством Бюро.
It should also be noted that only questions relating to the form and procedure for formulating objections to reservations will be addressed. Следует также уточнить, что будут затронуты лишь вопросы, касающиеся формы и процедуры формулирования возражений против оговорок.
It should not be used on categories that are misspellings and thus unlikely to be used by other people. Его не стоит использовать в категориях, которые скорее всего не будут использоваться другими людьми.
Ron Lee indicated that new packages will be uploaded, which should run on all architectures. Рон Ли (Ron Lee) указал, что будут загружены новые пакеты, которые должны работать на всех архитектурах.
Corporate efforts should not be paid for their best customers, down unnecessary costs will be a top priority. Корпоративный усилия не должны платить за лучших клиентов, ненужные расходы будут главным приоритетом.
Expected increases in productivity should result in investors preferring future income to current consumption. Ожидаемый рост производительности должно привести к тому, что инвесторы будут предпочитать текущему потреблению будущий доход.
During filming, Howard decided that Nash's delusions should always be introduced first audibly and then visually. Во время съёмок Ховард решил, что иллюзии Нэша должны будут всегда вводиться сначала звуковым, а затем уже зрительным рядами.
An Investor should remember, that these investments will be mostly efficient in the case of long-term placement. Инвестор должен помнить о том, что данные инвестиции будут наиболее эффективными в случае долгосрочного вложения.
After installation you should specify a folder, in which will be created the backup copies. После установки Вы должны указать папку, в которой будут создаваться резервные копии.
The refurbishment work will be executed during daytime and should not cause any inconvenience for our guests. Работы будут производиться только в дневное время и не должны причинить гостям никаких неудобств.
You should, because the lump will bother you. А должны, потому что эти бугорки будут беспокоить вас.
We probably should hurry, or the jury will be in soon. Надо поторопиться, а то присяжные будут здесь с минуты на минуту.
After much discussion, it was decided via a vote that those bodies should instead be classified as dwarf planets. После долгих обсуждений путём голосования было решено, чтобы такие тела будут классифицированы как карликовые планеты.
Still, less does it guarantee that companies should have stock market prices set at several hundred times their annual earnings. Пока она еще меньше может гарантировать, что у компаний будут установлены рыночные цены на акции в несколько сотен раз превышающие их годовой доход.
Thus, low prices should continue to support growth, even if emerging-market importers continue to use the savings to cut subsidies. Тем самым, низкие цены будут и дальше поддерживать рост экономики, даже если развивающиеся страны-импортёры продолжат использовать свои сбережения для сокращения субсидий.
If we don't appear threatening, they should ignore us. Если мы не представляем угрозы, они будут игнорировать нас.
They should have ratings on this, 'cause this is totally inappropriate. На этом у них будут рэйтинги, потому что это абсолютно неприемлемо.
Here you can set what profiles should use the rule. Здесь вы можете указывать то, какие профили будут использовать правило.
The attentive staff is happy to be of assistance should you have any questions. При возникновении вопросов гостям будут рады помочь внимательные сотрудники.
Similarly, the tax changes in such a stimulus package should provide incentives to increase spending by households and businesses. Подобным образом изменения в налогах в таких стимулирующих мерах должны будут дать стимул увеличить потребление семей и бизнеса.
They should show that they will neither ignore his practices nor neglect the suffering of Cuban prisoners of conscience. Они должны показать, что никогда не будут игнорировать его методы, или пренебрегать страданием кубинских заключенных совести.
Rather, they should pursue policies that support investment, encourage innovation, and promote the development of skills. Напротив, им следует принимать такие меры, которые будут способствовать инвестициям, поощрению инноваций и совершенствованию трудовых навыков.
If civil society is too weak, parties will seek to dominate institutions that should remain independent. Если гражданское общество слишком слабо, политические партии будут стремиться к доминированию над институтами, которые должны оставаться независимыми.