| Well, yes, and if the tooth fairy should visit our pillows tonight, that would solve our budget issues too. | Ну да, а если зубная фея будет заглядывать к нам под подушки, это так же разрешит много бюджетных проблем. |
| It shouldn't be hard for you to meet someone new. | Теперь познакомиться с кем-то будет не так сложно |
| If we can do this without the bodies, we should. | Если можно будет обойтись без трупов, то так и стоит поступать. |
| I think that we should try that one step further if there is a scrum for us because they have so big guy. | Я думаю, что мы должны попробовать на шаг ближе, если будет наша схватка, потому что у них этот большой парень. |
| Even if we had nothing else in common, we should at least have that: solitude. | Если у нас с ней нет больше ничего общего, тогда пускай общим будет одно - одиночество. |
| David: I guess I thought it was what I should do. | Я думал, что так будет правильно. |
| I never cared for Hayley, but you should know, the rest of my family will stand against us in defense of her. | Я никогда не заботился о Хейли, но ты должна знать, что остальная часть моей семьи будет защищать ее от нас. |
| I should call the vice when we're done, have them come get their quotas for the month. | Надо будет вызвать сюда сотрудников отдела нравов, им не помешает сюда наведаться, хотя бы раз в месяц. |
| If I can persuade Norman that Los Angeles is part of the United shouldn't be too much... | Если я смогу убедить Нормана, что Лос-Анжелес - часть США... остальное будет нетрудно... |
| It said a person should imagine the things they love broken and destroyed because in the future, everything ends up that way anyway. | Там говорится, что нужно представить любимые вещи разбитыми и разрушенными, потому что в итоге всё именно так и будет. |
| You should want it where you want it. | Тебе решать, где он будет. |
| "No reading" would be Brick's punishment should the wheel land on it. | Если стрелочка покажет на "Нельзя читать", это значит, что наказан будет Брик. |
| Why should I believe you're right about holding out? | Почему теперь мне стоит верить, что правильным будет стоять до конца? |
| Seems like the police should have this well in hand. | Похоже, полиции будет нетрудно найти негодяя |
| It's not compatible, but it should knock off about 12 hours, we'll be ready to go by morning. | Она не совместима, но можно над ней поработать часов 12, будет готово к утру. |
| And she'd say that you should do what's best for you. | И она бы сказала, что ты должна делать то что будет лучше для тебя. |
| In fact... I was thinking maybe you should come back some other time, when she's better. | Вообще-то... я подумала, может, вам стоит вернуться в другое время, когда ей будет лучше. |
| All right, it shouldn't be too hard to get ourselves kicked out. | Итак, добиться, чтобы нас выгнали будет не так уж и сложно. |
| That final hill, I should have known about that. | Я должен был знать, что в конце будет подъём. |
| You are entitled to bring along an attorney or a union rep, should you so choose. | Вам будет разрешено нанять адвоката или представителя профсоюза. |
| All right, with any luck, we should have that crate home in time for dinner. | Хорошо, если повезет, то ящик будет дома к обеду. |
| How long should we keep playing this comedy? | Как долго будет тянуться эта комедия? |
| The map should serve the purpose of removing the excuse that companies are unaware of which areas are controlled by armed groups. | Если будет составлена такая карта, компании более не смогут оправдывать свои действия тем, что они не знают, какие районы контролируются вооруженными группами. |
| In particular, the final Guidance should include: | В частности, окончательный вариант Руководства будет включать: |
| She's never had a compliment in her life - it shouldn't be hard to seduce her. | Ей в жизни никто не делал комплимент, думаю, ее не сложно будет соблазнить. |