Английский - русский
Перевод слова Should
Вариант перевода Будет

Примеры в контексте "Should - Будет"

Примеры: Should - Будет
Well, yes, and if the tooth fairy should visit our pillows tonight, that would solve our budget issues too. Ну да, а если зубная фея будет заглядывать к нам под подушки, это так же разрешит много бюджетных проблем.
It shouldn't be hard for you to meet someone new. Теперь познакомиться с кем-то будет не так сложно
If we can do this without the bodies, we should. Если можно будет обойтись без трупов, то так и стоит поступать.
I think that we should try that one step further if there is a scrum for us because they have so big guy. Я думаю, что мы должны попробовать на шаг ближе, если будет наша схватка, потому что у них этот большой парень.
Even if we had nothing else in common, we should at least have that: solitude. Если у нас с ней нет больше ничего общего, тогда пускай общим будет одно - одиночество.
David: I guess I thought it was what I should do. Я думал, что так будет правильно.
I never cared for Hayley, but you should know, the rest of my family will stand against us in defense of her. Я никогда не заботился о Хейли, но ты должна знать, что остальная часть моей семьи будет защищать ее от нас.
I should call the vice when we're done, have them come get their quotas for the month. Надо будет вызвать сюда сотрудников отдела нравов, им не помешает сюда наведаться, хотя бы раз в месяц.
If I can persuade Norman that Los Angeles is part of the United shouldn't be too much... Если я смогу убедить Нормана, что Лос-Анжелес - часть США... остальное будет нетрудно...
It said a person should imagine the things they love broken and destroyed because in the future, everything ends up that way anyway. Там говорится, что нужно представить любимые вещи разбитыми и разрушенными, потому что в итоге всё именно так и будет.
You should want it where you want it. Тебе решать, где он будет.
"No reading" would be Brick's punishment should the wheel land on it. Если стрелочка покажет на "Нельзя читать", это значит, что наказан будет Брик.
Why should I believe you're right about holding out? Почему теперь мне стоит верить, что правильным будет стоять до конца?
Seems like the police should have this well in hand. Похоже, полиции будет нетрудно найти негодяя
It's not compatible, but it should knock off about 12 hours, we'll be ready to go by morning. Она не совместима, но можно над ней поработать часов 12, будет готово к утру.
And she'd say that you should do what's best for you. И она бы сказала, что ты должна делать то что будет лучше для тебя.
In fact... I was thinking maybe you should come back some other time, when she's better. Вообще-то... я подумала, может, вам стоит вернуться в другое время, когда ей будет лучше.
All right, it shouldn't be too hard to get ourselves kicked out. Итак, добиться, чтобы нас выгнали будет не так уж и сложно.
That final hill, I should have known about that. Я должен был знать, что в конце будет подъём.
You are entitled to bring along an attorney or a union rep, should you so choose. Вам будет разрешено нанять адвоката или представителя профсоюза.
All right, with any luck, we should have that crate home in time for dinner. Хорошо, если повезет, то ящик будет дома к обеду.
How long should we keep playing this comedy? Как долго будет тянуться эта комедия?
The map should serve the purpose of removing the excuse that companies are unaware of which areas are controlled by armed groups. Если будет составлена такая карта, компании более не смогут оправдывать свои действия тем, что они не знают, какие районы контролируются вооруженными группами.
In particular, the final Guidance should include: В частности, окончательный вариант Руководства будет включать:
She's never had a compliment in her life - it shouldn't be hard to seduce her. Ей в жизни никто не делал комплимент, думаю, ее не сложно будет соблазнить.