Английский - русский
Перевод слова Should
Вариант перевода Будет

Примеры в контексте "Should - Будет"

Примеры: Should - Будет
I should've known better than to deceive The Blur's most devoted follower. Мне стоило догадаться, что обмануть самую ярую поклонницу Пятна будет непросто.
She should recover in her own bedroom, with her stuff and her friends. Ей будет лучше в своей спальне, среди своих друзей, вещей.
We should have a chopper on standby in case we need to pursue. Нужно будет подготовить вертолет, если нам придется кого-то преследовать.
If the diary should find its way to the police... Если дневник попадёт в полицию, будет такое...
Here we go. l don't think we should go out anymore. Ну, все я думаю нам лучше будет расстаться.
That should definitely make it harder for anyone to sneak up on us. Теперь к нам будет сложнее подкрасться незамеченным.
If that's true, then you shouldn't have a problem passing our test. Если это правда, тогда у вас не будет проблем с прохождением нашего теста.
Given all the treachery and backstabbing at court, it shouldn't be that hard. Учитывая все предательства, ножи в спину при дворе, это не будет трудно.
Maybe I should come back when you're not here. Может, мне стоит придти, когда тебя не будет.
You should take someone you'll have more fun with. Тебе лучше взять кого-то, с кем будет повеселее.
It's only fair that she should know. Будет честно, если она узнает.
But you should know what it is that you're leaving. Но вы должны знать, чего это будет стоить.
You should only be stuck with me for a couple more hours. Тебе только нужно будет побыть со мной ещё пару часов.
We should speak in the next couple of days about what your first assignment might be. В ближайшее время обсудим каким будет твоё первое задание.
It's only fair I should try to do my bit too. Будет только справедливо, если и я попытаюсь чем-то помочь.
You should have no trouble getting in. У вас не будет проблем с поступлением.
Then we should have a better idea Of what's going on with you. Тогда будет яснее что с вами происходит.
But a good company should never have - seven words in its title. Но у хорошей компании никогда не будет шесть слов в названии.
Even if it should cost me my position, I feel I must tell you the truth. Даже если это будет стоить мне моей работы, я чувствую, что должна рассказать вам правду.
Teresa, this should probably be a private meeting. Тереза, скорее всего, это будет закрытое совещание.
The decision should and will be theirs. Решение должно быть и будет их.
She'll be okay, but she really should see a doctor. С ней все будет в порядке, но ей нужно сходить к врачу.
Well, if it's a message, it shouldn't be difficult to decipher. Что ж, если это сообщение, то его несложно будет расшифровать.
She said she's out of town indefinitely, so I should just find a new roommate. Она сказала, что её не будет в городе неопределенное время и мне надо искать нового соседа.
I should tell you that the operation will be at least $10,000. Я должен сказать вам, что операция будет стоить, по крайней мере, 10.000$.