Английский - русский
Перевод слова Should
Вариант перевода Будет

Примеры в контексте "Should - Будет"

Примеры: Should - Будет
You know who should help me, is my intern Candace. Вы знаете кто будет мне помогать?
Well, there's no barbed wire, just one guard with a beretta, so getting in shouldn't be a problem. Ну, колючки нет, всего один охранник с береттой, так что со штурмом проблем не будет.
When the Botox has worn off I'll remove the glue and your eye should operate as normal. Когда ботокс рассосется, удалим клей и ваш глаз будет в порядке.
My mother said if I ever get scared or lost or tired, I should call her. Мама сказала, что если мне будет страшно или я потеряюсь, я должна звонить ей.
I think it's only right that you should do it. Я думаю, правильно будет, если ты это сделаешь.
And should the phrase "tight as..." be thrown out the answer is, a drum. А если попадётся фраза "тугой, как..." ответом будет "барабан".
It shouldn't matter if it's a man or a woman as long as it was cheap. Но не в том смысле, что неважно будет ли это мужчина или женщина.
And I should know, 'cause I went down on the floor, thinking it had to be a lot better than the couch. Сначала я лёг на диван, потом подумал, что на полу намного лучше будет, но оказалось не так.
I go pick up the boys, we hit the park, and that should give you a good couple of hours. Я беру мальчиков, и мы идем в парк, так что у тебя будет часа два.
I think it's best that when the time comes for the mall to open you should stay back a bit from the doors. Думаю, в момент открытия торгового центра будет лучше, если ты будешь стоять подальше от дверей.
I should think that's highly likely. Весьма вероятно, что так и будет.
No, you should probably get in your car and drive away if you know what's good for you. Нет, вам, наверное, стоит сесть в тачку и уехать, для вас так будет лучше.
And it is by relying on our love that she will feel secure, should she ever lose her way. И, опираясь на нашу любовь, она будет чувствовать себя в безопасности, даже если когда-нибудь потеряет дорогу.
I should go, they'll have so many questions, Мне тоже стоит идти. Ко мне будет много вопросов.
I should paint you a picture, but I assure you it would not be pretty. Мне стоит обрисовать вам реальную картину дел, но я уверяю вас, это не будет приятным.
Well, it sounds like it shouldn't be too much problem for him to get the money up. Ну, кажется, для него не будет большой проблемой раздобыть немного денег.
Which, for the time being, he really shouldn't be doing a lot of. А там он явно не будет проводить много времени.
You'll have a ship at your disposal, so as long as I can reach out to you quickly, that shouldn't be a problem. В вашем распоряжении будет корабль, так что это не проблема, если только я смогу с вами быстро связаться.
If you've gotten your fill, I shouldn't have said it. Если тебе будет легче, можешь высказать мне все.
We should just both go our separate ways and then we'll do just fine. Каждый пойдёт своим путём, и всё будет хорошо.
Now, our drilling phasers can release enough of the gas to form an envelope which should temporarily hold in the heat of the sun. Теперь, при помощи фазеров мы можем высвободить достаточно газа, чтобы создать оболочку, которая будет временно удерживать солнечное тепло.
Now, what should Marigold call me? И как теперь меня будет называть Мэриголд?
Well, somebody ought to be downstairs in case a walk-in should... walk in. На случай, если посетитель должен будет... войти.
I should get his number and have him go out with us Надо будет записать его номер и позвать потусить с нами
After all, the trial should only last two or three months, four at the most. В конце концов, суд будет идти всего 2 или 3 месяца, максимум 4.