Английский - русский
Перевод слова Should
Вариант перевода Будет

Примеры в контексте "Should - Будет"

Примеры: Should - Будет
Any future codification of the law of diplomatic protection should not attempt to go beyond that well-established rule. Ни в одном из документов, с помощью которых впоследствии будет кодифицироваться право дипломатической защиты, не должны предприниматься попытки выйти за пределы этой общепринятой нормы.
The Committee should wait for the report of ICSC to be submitted the following spring before it addressed that important issue. Прежде чем рассматривать этот важный вопрос, Комитету следует дождаться доклада КМГС, который будет представлен следующей весной.
New permanent members should continue unless otherwise decided by a two-thirds majority of the United Nations membership. З. Новые постоянные члены должны оставаться постоянными членами, если иное решение не будет принято большинством в две трети членов Организации Объединенных Наций.
The formulation of principles and criteria for the imposition of sanctions would be highly useful and should continue to be part of the Committee's work. Чрезвычайно полезной будет разработка принципов и критериев для введения санкций, и эта деятельность должна по-прежнему являться частью работы Комитета.
It should address this important issue in all its aspects. Она должна будет рассмотреть этот важный вопрос во всех его аспектах.
I should try to find a cool subtenant who has respect for another person's life. Мне нужно найти продвинутого субарендатора, который будет уважать образ жизни другого человека.
Lao says I should keep an eye on you until we can arrange another meeting. Лао сказал, что я должна следить за Вами, пока не будет назначена следующая встреча.
Well, you know where to find me, should the occasion arise. Ладно, вы знаете, где меня найти, если в том будет необходимость.
Now I know I'll have an attentive nurse should I ever injure myself. Теперь я знаю, у меня будет внимательная медсестра, если я когда-либо поранюсь.
That should give her plenty of time for curfew. У нее будет куча времени до комендантского часа.
I am your prisoner, your slave should you wish it. Я твой раб, если тебе так будет угодно.
In fact, we should have it back online pretty soon. То есть, он будет работать довольно скоро.
I should include that in my research paper on vicarious killers. Нужно будет добавить этот случай в мою статью о косвенных убийцах.
But should the tide shift, your place with us will be waiting. Но, если передумаешь, твое место у нас будет тебя ждать.
Still, in the interest of full disclosure, you should know that the Contract will protect itself from being discovered. Все-таки, в интересах полное раскрытие информации, Вы должны знать, что Договор будет защищать себя от обнаружения.
Then that's what we should do. А там видно будет... так тому и быть.
Once we're inside, we shouldn't have a problem. Если попадем туда, дальше будет нетрудно.
That should make it a lot easier for us. Так будет для нас даже проще.
Dinah, if the conversation should lag, you might tell Tracy about your dream. Дайна, если беседа не будет клеиться, расскажи Трейси свой сон.
I always keep on thinking of what I should do next. Я всегда знала, какой шаг будет следующим.
Everything in a five-mile radius should hear it. В радиусе пяти миль будет слышно.
'Cause we should have our next poker game there, after hours. Наша следующая игра в покер будет там, после закрытия.
You should have little difficulty getting there tonight. Вам будет не трудно попасть туда ночью.
All I'm saying is that whoever gets the surgery should use him. Но тот, кто будет делать операцию, должен привлечь его.
No, she should stay with him. Нет, пусть с ним будет.