Английский - русский
Перевод слова Should
Вариант перевода Будет

Примеры в контексте "Should - Будет"

Примеры: Should - Будет
The universe will unfold as it should. Всё будет так как должно быть.
Which means mopping up the rest of these guys shouldn't be a problem. А значит, вывести из строя остальных не будет слишком сложно.
And you should know that this donation will be completely untraceable. И вам стоит учесть, что источник пожертвования определить будет невозможно.
Intercept team should reach your position in 20 minutes. Команда перехвата будет у вас через 20 минут.
That might not be easy should Parmen die. Это будет нелегко, если Пармен затем умрет.
If it should rain, we'll let it But for... Пусть будет дождь, переживем Только...
But you should know, it'll get harder out there. Но ты должен знать, что дальше будет сложнее.
Then we shouldn't have a problem. Тогда у нас не будет проблем.
I should think your command would be good enough. Я думаю, что твоего наказа будет вполне достаточно.
His parents should find him in plenty of time. У его родителей будет полно времени чтобы найти его.
To determine who should make Charlie's end-of-life decisions. Чтобы решить, кто будет принимать за Чарли решения.
And that he should keep a lookout on the trumps when serving the wine. И будет следить за раскладом карт, подавая вина.
He said it's his fault and he should bear the responsibility. Он говорит, что это его вина и отвечать будет он.
Grabbing Jenna shouldn't be that big a deal. Похитить Джину будет не так уж сложно.
It shouldn't be too difficult making one. Думаю, будет несложно сделать такую.
We should do it again sometime, Ben. Надо будет ещё раз так сделать, Бен.
Well, a one-armed thief should not be so difficult to find. Ну, однорукого вора не так сложно будет найти.
You should probably get tax-exempt status as soon as you can. Вам надо будет как можно быстрее уйти из-под налогообложения.
And when one is confirmed as the central figure of the prophecy... the universe should realign itself. И когда он будет подтвержден, как центральная фигура пророчества вселенная должна воссоздать себя.
The plane should arrive in Benedict around 1:30. Самолет, наверное, уже к половине второго будет дома.
Well, I guess you should just let Jackie and Howard take the lead. Полагаю, будет лучше, если Джеки и Говард возьмут инициативу в свои руки.
King Shark should fall asleep like a little baby. Король Акул должен будет уснуть, как маленький ребенок.
And a guy that size shouldn't be hard to find. Парня такого размера будет несложно найти.
We should have an engagement party one of these days. Хорошо. Надо будет отпраздновать помолвку в ближайшие дни.
The President should just clean up this whole mess here. Президент должен будет убрать всю грязь отсюда.