Английский - русский
Перевод слова Should
Вариант перевода Будет

Примеры в контексте "Should - Будет"

Примеры: Should - Будет
Well, I'm sure that we can settle this like men of honour, and we should. Я уверен, мы сможем разрешить спор, как благородные люди, и так будет лучше.
You should have to crawl through a ventilation shaft or something. нужно будет пробраться через вентиляционную шахту или что-то типа этого.
Well, we should sue them. Нужно будет подать на фирму в суд.
Anyway, I thought you should know since he's moving in here with us. В любом случае, я подумала, тебе стоит узнать, что он будет жить с нами.
Well, anyway, we should do this again soon. Что же, надо будет как-нибудь встретиться еще.
Her death will buy you ten minutes, after which, should the power still be out, Dr. McKay dies. Ее смерть даст вам еще 10 минут, после чего, если питание все еще будет отсутствовать, умрет доктор МакКей.
The motion for Wendy to be the primary guardian for the boys, we should move on that right away. Поскольку мы решили, что Венди будет основным кандидатом на опекунство, нам надо поторопиться.
Now your boys should know this, we now get the winner in one of every three races before the race even starts. Ваши парни должны знать следующее, теперь у нас будет победитель в одном из каждых трех заездов, еще до того, как начнутся скачки.
But you should enjoy me while I'm here, 'cause as soon as I leave, so does the attention. Но рекомендую вам с пользой потратить мое время. потому что когда я уйду, мне будет не до вас.
Why should he consider me now? Почему он будет слушать меня сейчас?
Your mission, should you choose to accept it, is to accept the following missions. Ваша миссия, если вы решите её принять, будет состоять в принятии следующих миссий.
My faith is rooted in what is next for him should he not awaken. Моя вера так же пустила корни в того человека, кто будет после него.
Because we got to see what this movie should really be. Потому что мы увидели, что это будет за фильм.
Purple Set should have everything else under control by the end of the week. Все остальное будет наше к концу недели.
So I should do it before it's too late. Чем раньше я скажу, тем будет лучше.
So how many children do you think we should have? Как по-твоему, сколько детей у нас будет?
Every year, we should go out and the two of us. Каждый год, мы будет собираться и отмечать... только мы с тобой.
I really think that should satisfy you, Lady Bracknell. Может быть, этого вам будет достаточно, леди Брэкнелл?
Or should we put Mum in the basement? Мама же не будет жить в подвале!
You should try to calm down. И будет лучше, если вы успокоитесь.
If you should require any apparel or simply wish, as I do, for a bit of enjoyable company, I'm at your disposal, Doctor. Если вам будет что-либо нужно, или вы просто захотите, как я, хорошей компании, я к вашим услугам, доктор.
Your Majesty should probably wait with the nuns. Может, вашему величеству будет лучше переждать с монахинями?
I'm pretty sure I left my phone at the party last night, and while I'm at it, I should probably apologize to the hostess. Я почти уверен, что забыл свой телефон вчера на вечеринке, и когда я туда пойду, наверное, мне нужно будет извиниться перед хозяйкой.
I should tell you this rather than him anyway. Будет лучше, если я обо всём расскажу вам.
I won't have time for anything else, so she should forget about me. И ни на что другое у меня времени не будет, поэтому ей придется обо мне забыть.