| I think we should just discuss the possibility that Laura's better off with a different therapist. | Я думаю мы должны обсудить возможность того, что для Лоры будет лучше поменять терапевта. |
| And should somebody tell him the election is not until next year? | Может, кому-нибудь стоит сказать ему, что до следующего года выборов не будет? |
| I shouldn't be surprised if we had a thunderstorm. | Не удивлюсь, если будет буря. |
| That way, the world would be on notice somebody else should play hero. | Таким образом, мир будет знать, что героем должен быть кто-то другой. |
| But you should know, it'll get harder out there. | Но вы должны знать, что это будет сложнее получить там. |
| And should provide adequate cover until we reach our destination. | Это будет адекватным прикрытием пока мы не достигнем цели. |
| We should do this again some time. | Надо будет как-нибудь еще такое замутить. |
| I guess, I mean, I should've seen it coming. | Думаю, я должен был знать, что так и будет. |
| I should wait until it's in better shape. | Я должна подождать, пока она не будет выглядеть лучше. |
| I should have known an organic Fae bakery would use worms. | Я должен был догадаться, что Фейрийская эко-пекарня будет исползовать червей. |
| The narrow end should point to the signal's origin. | Она будет указывать на источник сигнала. |
| There, that should make things much easier. | Вот, так-то будет куда легче. |
| It's a blanket authorization, so you shouldn't have any more... problems. | Это общее разрешение. и у вас больше не будет... проблем. |
| Three turns should do it, I think. | Думаю, трёх оборотов будет достаточно. |
| The Preparatory Committee decided that the Seventh Review Conference should take place in Geneva from 5 to 22 December 2011. | Подготовительный комитет решил, что седьмая обзорная Конференция будет проходить в Женеве с 5 по 22 декабря 2011 года. |
| You should see the guy who's escorting the VIPs. | Тебе следует посмотреть на парня, который будет сопровождать вип-персон. |
| With you around, it shouldn't be an issue. | Наши войска повсюду, проблем не будет. |
| If my house should fall, I will have nothing to hide. | Если мой дом падет, мне нечего будет скрывать. |
| If she keeps falling for that, you should have her looked at. | Если она будет продолжать на это вестись, вам надо за ней приглядывать. |
| I should thank you but it would be more fun to kill you. | Следовало бы тебя поблагодарить, но забавнее будет тебя прикончить. |
| That shouldn't be too hard to get. | Ну, с этим трудностей не будет. |
| I shouldn't be more than an hour. | Меня не будет не больше часа. |
| Someone should benefit when you kick the bucket. | Хоть кому-то польза будет, когда ты ноги протянешь. |
| You should put the small ones in the middle, or the wall won't hold the ceiling. | Ты должен ставить маленькую посередине, иначе стена не будет держать потолок. |
| So now our parents are thinking that we just shouldn't hang out as much. | И сейчас наши родители считают, что будет лучше сократить наше общение. |