I think we should just discuss the possibility that Laura's better off with a different therapist. |
Я думаю мы должны обсудить возможность того, что для Лоры будет лучше поменять терапевта. |
And should somebody tell him the election is not until next year? |
Может, кому-нибудь стоит сказать ему, что до следующего года выборов не будет? |
I shouldn't be surprised if we had a thunderstorm. |
Не удивлюсь, если будет буря. |
That way, the world would be on notice somebody else should play hero. |
Таким образом, мир будет знать, что героем должен быть кто-то другой. |
But you should know, it'll get harder out there. |
Но вы должны знать, что это будет сложнее получить там. |
And should provide adequate cover until we reach our destination. |
Это будет адекватным прикрытием пока мы не достигнем цели. |
We should do this again some time. |
Надо будет как-нибудь еще такое замутить. |
I guess, I mean, I should've seen it coming. |
Думаю, я должен был знать, что так и будет. |
I should wait until it's in better shape. |
Я должна подождать, пока она не будет выглядеть лучше. |
I should have known an organic Fae bakery would use worms. |
Я должен был догадаться, что Фейрийская эко-пекарня будет исползовать червей. |
The narrow end should point to the signal's origin. |
Она будет указывать на источник сигнала. |
There, that should make things much easier. |
Вот, так-то будет куда легче. |
It's a blanket authorization, so you shouldn't have any more... problems. |
Это общее разрешение. и у вас больше не будет... проблем. |
Three turns should do it, I think. |
Думаю, трёх оборотов будет достаточно. |
The Preparatory Committee decided that the Seventh Review Conference should take place in Geneva from 5 to 22 December 2011. |
Подготовительный комитет решил, что седьмая обзорная Конференция будет проходить в Женеве с 5 по 22 декабря 2011 года. |
You should see the guy who's escorting the VIPs. |
Тебе следует посмотреть на парня, который будет сопровождать вип-персон. |
With you around, it shouldn't be an issue. |
Наши войска повсюду, проблем не будет. |
If my house should fall, I will have nothing to hide. |
Если мой дом падет, мне нечего будет скрывать. |
If she keeps falling for that, you should have her looked at. |
Если она будет продолжать на это вестись, вам надо за ней приглядывать. |
I should thank you but it would be more fun to kill you. |
Следовало бы тебя поблагодарить, но забавнее будет тебя прикончить. |
That shouldn't be too hard to get. |
Ну, с этим трудностей не будет. |
I shouldn't be more than an hour. |
Меня не будет не больше часа. |
Someone should benefit when you kick the bucket. |
Хоть кому-то польза будет, когда ты ноги протянешь. |
You should put the small ones in the middle, or the wall won't hold the ceiling. |
Ты должен ставить маленькую посередине, иначе стена не будет держать потолок. |
So now our parents are thinking that we just shouldn't hang out as much. |
И сейчас наши родители считают, что будет лучше сократить наше общение. |