Well, once he knows it, patching things up with him shouldn't be that hard. |
Когда он это узнает, наладить отношения с ним будет не так сложно. |
That shouldn't be too much of a problem. |
О, это будет не проблема. |
Better that she should sleep with someone else? |
Будет лучше если она будет спать с кем-нибудь еще? |
With some modifications, this should act as a doorstop. |
С некоторыми изменениями, он будет работать как фиксатор. |
They should draw little otters, that would be better. |
Им стоит рисовать маленьких выдр, так будет лучше. |
It'll work just as well as the original, but it shouldn't attract the replicators. |
Она будет работать так же хорошо как и исходная, но не привлечет репликаторов. |
If my house should fall, I will have nothing to hide. |
Если падёт мой дом, мне нечего будет скрывать. |
It shouldn't be a problem for someone so obviously wealthy as yourself. |
Вряд ли это будет проблема для такого состоятельного человека, как вы. |
And you should know that it was I who played the most significant part in that early rebel mission. |
И, да будет тебе известно, что именно я играл наиболее значимую роль в той самой операции повстанцев. |
Maybe we should report it now. |
Наверное, лучше будет заявить в полицию. |
Isabelle, I should warn you that everything you say here will be considered in the verdict. |
Изабель, я должна предупредить тебя, что все, что ты скажешь здесь, будет рассмотрено при вынесении приговора. |
I should remind you that I did say that Michael would love Jane until his dying breath. |
Я должен вам напомнить, ведь я говорил Что Майкл будет любить Джейн До своего последнего вздоха. |
He should stay home with you. |
Дома с вами ему будет лучше. |
And if the rumours about his finances are true, it shouldn't be difficult. |
Если слухи о его финансах правдивы, это будет несложно. |
Anybody cares about this guy, they should get in contact with me. |
Если кто-нибудь будет спрашивать об этом человеке, пусть свяжется со мной. |
We should have entered the French's bedchamber while he was downstairs. |
Мы должны попасть в спальню француза пока он будет внизу. |
The next three should give them a window. |
Ещё три - и у них будет окно. |
I think we should let him in, Sarah. |
Думаю, будет лучше впустить их, Сара. |
I should have known it would come back to haunt me. |
Я знал, что это будет преследовать меня. |
That should cut off the Machine's access to the door. |
Теперь у Машины не будет доступа к двери. |
Since you so loyal to Ghost, I got something you should know. |
Раз ты так верен Призраку, тебе будет интересно. |
I should have it for you by early next week. |
Думаю, все будет готово к следующей неделе. |
But it should have everything else you need. |
Там будет всё, что вам нужно. |
At any rate, this should prove interesting. |
В любом случае, это будет интересно. |
You should have someone to go with, even if it's just a friend. |
Тебе следует пойти с кем-нибудь, даже если это будет просто друг. |