Английский - русский
Перевод слова Should
Вариант перевода Будет

Примеры в контексте "Should - Будет"

Примеры: Should - Будет
It was decided that the Special Rapporteur should coordinate the working group on human rights issues that was established during the meeting. Было принято решение о том, что Специальный докладчик будет координировать деятельность рабочей группы по вопросам прав человека, которая была создана в ходе совещания.
You can write to him, but all your letters should come through me. Можешь написать ему, но вся твоя почта будет проходить через меня.
Well, perhaps you should just shake on it today. Ну, возможно будет лучше договориться обо всем сегодня,...
Our dialogue, which will be conducted in a civilized manner, should revive and consolidate those lofty ideals among peoples and nations. Наш диалог, который будет проходить цивилизованно, должен возродить и упрочить в народах и нациях эти благородные идеалы.
They should also raise awareness and educate people about religious diversity, thus enabling societies to adopt a progressive attitude towards the beliefs of other communities. Кроме того, им следует принимать меры по повышению осведомленности и просвещению населения о религиозном многообразии, что будет способствовать формированию в обществе прогрессивного отношения к верованиям других общин.
Its work would largely focus on discrimination issues, which should give rise to fruitful collaboration with the Human Rights Committee. Работа данного Комитета в основном будет сосредоточена на вопросах дискриминации, что обеспечит возможность осуществления плодотворного сотрудничества с Комитетом по правам человека.
The general comment should perhaps place more emphasis on freedom of opinion. Надо будет, вероятно, придать большее значение свободе убеждений в Замечании общего порядка.
Even if it were retained, the reference to appendix 3 of the harmonized guidelines should definitely be removed. Если же он будет сохранен, то определенно следует опустить ссылку на добавление З к согласованным руководящим принципам.
The African Union should complete the budget, which would be managed by international institutions. Африканскому союзу следует восполнить нехватку средств в бюджете суда, который будет функционировать под руководством международных учреждений.
It was agreed that this rule should henceforth be applied. Рабочая группа решила, что отныне она будет применять данное правило.
Minimum procedural guarantees should include that the application will be determined by a competent authority fully qualified in asylum and refugee matters. Минимальные процессуальные гарантии должны включать тот принцип, что решение по ходатайству будет выносить компетентный орган, обладающий всем необходимым опытом в вопросах убежища и беженцев.
The Secretariat should demonstrate how UNIDO carried out its improvement exercises, and indicate when a further progress report would be submitted. Секретариат должен показать, как ЮНИДО совершенствует свою работу, и сообщить, когда будет представлен очередной доклад о ходе работы.
It would not stipulate what internal arrangements the Organization should make for repayment of the loan. В нем не будет оговариваться, какие внутренние механизмы должны быть задействованы Организацией для погашения займа.
We have a long night ahead of us, so maybe we should... У нас будет долгая ночь впереди, так что, возможно, мы должны...
Well, explaining all the reasons why I love Daniel shouldn't be difficult. Ну, объяснить причины, по которым я люблю Дэниела, будет совсем не трудно.
Look, I think you should come back when my husband's here. Вам лучше вернуться, когда муж будет дома.
Maybe I should come back in about five days, when you're in a better mood. Может быть мне лучше вернуться дней через 5, когда у тебя будет получше настроение.
We should ask her when she arrives, which I imagine will be soon. Спросим её по прибытии, которое будет скорым.
You should bring someone who you have fun with. Можно привести того, с кем не будет скучно.
The implications are clear: it should make a very great contribution to the development of the world's space technology. Последствия этого ясны: этот запуск будет огромным вкладом в развитие мировой космической технологии.
He was given a shot and sleeping pills, so he should sleep. Сделал ему укол и снотворное, будет спать.
This one should look like a pirate ship. Этот будет выглядеть как пиратский корабль.
A federal agent... should make a very nice consolation prize. Федеральный агент... будет очень хорошим утешительным призом.
Jason should have his father with him just in case. Okay. Пускай рядом с Джейсоном будет отец.
So once in a while, you should also contribute to the family. Пусть хоть иногда и от тебя будет польза.