A pair of them, I should think. |
Тогда можно будет представить их отпрыска королю. |
The universe tends to unfold as it should. |
В итоге всё будет так, как должно быть. |
And we should probably come up with some kind of independent study project for you. |
И нам нужно будет создать индивидуальный учебный план для тебя. |
Really should come back with J.D. when it gets a bit warmer. |
В самом деле, надо будет приехать сюда с Джей Ди, когда потеплеет. |
I've been watching you for a lot longer than you should feel comfortable with. |
Тебе, наверно, будет не так комфортно, если узнаешь, что я уже долго за тобой слежу. |
Kids with cleft palates should have extra food, not less. |
Пусть у деток с заячьей губой будет больше еды, а не меньше. |
We should have a match within half an hour, sir. |
Сравнение будет готово через полчаса, сэр. |
One meter higher should do the trick. |
На метр выше - и будет трюк. |
The next subject is whether she should wear a dress or just a plain shroud. |
Тогда следующее, она будет одета в платье или простой саван. |
Better that you should see for yourself. |
Будет лучше, если вы увидите это сами. |
Until the network lines are fixed, we should resolve our problems, by helping each other. |
Пока проблема с телефоном не будет решена, улаживать свои проблемы сообща, помогая друг другу. |
Probably should have held my tongue, but I just couldn't resist the chance to see him shrivel. |
Наверно стоило попридержать язык, но я просто не могу упустить шанс посмотреть как он будет раздавлен. |
We should have it in under two minutes. |
Думаю, через пару минут будет. |
Better you should ask yourself what you're doing here. |
Будет лучше, если ты спросишь себя, что ты делаешь здесь. |
You shouldn't have to handle anybody. |
Возможно, скоро не с кем будет управляться. |
I should've seen this coming! |
Я должен был знать, что так будет! |
What a pity if all should go awry. |
Будет жаль, если всё пойдет не так. |
I should go number two soon. |
Мне скоро нужно будет в уборную. |
So now that we're engaged, I think we should have a party. |
Поскольку мы обручились, не будет лишним устроить вечеринку. |
We should do that again sometime. |
Надо будет повторить это ещё когда-нибудь. |
We should have known our mother would not be bound by anything as obvious as death. |
Мы должны были знать, что она не будет связана чем-то столь очевидным, как смерть. |
Well, I should imagine the Queen would be quite generous. |
Мне представляется, королева будет очень щедра. |
The drug in the EpiPen should keep him steady till the ambulance gets to you. |
Препарат будет поддерживать его в стабильном состоянии до приезда скорой. |
He should check to see if anything has been stolen. |
И он должен будет проверить все ли на месте. |
You might like to know that Lord Merton and I have decided that we should get married. |
Вам, возможно, приятно будет узнать, что мы с лордом Мёртоном решили пожениться. |