Английский - русский
Перевод слова Should
Вариант перевода Будет

Примеры в контексте "Should - Будет"

Примеры: Should - Будет
A pair of them, I should think. Тогда можно будет представить их отпрыска королю.
The universe tends to unfold as it should. В итоге всё будет так, как должно быть.
And we should probably come up with some kind of independent study project for you. И нам нужно будет создать индивидуальный учебный план для тебя.
Really should come back with J.D. when it gets a bit warmer. В самом деле, надо будет приехать сюда с Джей Ди, когда потеплеет.
I've been watching you for a lot longer than you should feel comfortable with. Тебе, наверно, будет не так комфортно, если узнаешь, что я уже долго за тобой слежу.
Kids with cleft palates should have extra food, not less. Пусть у деток с заячьей губой будет больше еды, а не меньше.
We should have a match within half an hour, sir. Сравнение будет готово через полчаса, сэр.
One meter higher should do the trick. На метр выше - и будет трюк.
The next subject is whether she should wear a dress or just a plain shroud. Тогда следующее, она будет одета в платье или простой саван.
Better that you should see for yourself. Будет лучше, если вы увидите это сами.
Until the network lines are fixed, we should resolve our problems, by helping each other. Пока проблема с телефоном не будет решена, улаживать свои проблемы сообща, помогая друг другу.
Probably should have held my tongue, but I just couldn't resist the chance to see him shrivel. Наверно стоило попридержать язык, но я просто не могу упустить шанс посмотреть как он будет раздавлен.
We should have it in under two minutes. Думаю, через пару минут будет.
Better you should ask yourself what you're doing here. Будет лучше, если ты спросишь себя, что ты делаешь здесь.
You shouldn't have to handle anybody. Возможно, скоро не с кем будет управляться.
I should've seen this coming! Я должен был знать, что так будет!
What a pity if all should go awry. Будет жаль, если всё пойдет не так.
I should go number two soon. Мне скоро нужно будет в уборную.
So now that we're engaged, I think we should have a party. Поскольку мы обручились, не будет лишним устроить вечеринку.
We should do that again sometime. Надо будет повторить это ещё когда-нибудь.
We should have known our mother would not be bound by anything as obvious as death. Мы должны были знать, что она не будет связана чем-то столь очевидным, как смерть.
Well, I should imagine the Queen would be quite generous. Мне представляется, королева будет очень щедра.
The drug in the EpiPen should keep him steady till the ambulance gets to you. Препарат будет поддерживать его в стабильном состоянии до приезда скорой.
He should check to see if anything has been stolen. И он должен будет проверить все ли на месте.
You might like to know that Lord Merton and I have decided that we should get married. Вам, возможно, приятно будет узнать, что мы с лордом Мёртоном решили пожениться.