| But if anyone should decide when to pull the plug, it's Jocelyn. | Но если кто-то и будет решать, когда вытащить вилку из розетки, то это будет Джослин. |
| The legislation should go to the floor in the next couple of months. | Законопроект будет в Конгрессе в следующие пару месяцев. |
| And once Mike's people are no longer a factor, things should tidy up nicely. | И если люди Майка больше не помеха, то все будет шито-крыто. |
| Good, in that case you should have no trouble in handing over Pompey Magnus. | Превосходно. В таком случае вам будет нетрудно выдать мне Помпея Великого. |
| I think that should keep her alive for a while. | Думаю, пока он будет держать её в живых. |
| Our mistakes shouldn't cost you a penny, and they won't. | Наши ошибки не должны стоить Вам ни цента, чего и не будет. |
| As for my part I should like to invite the emperor to visit here, as soon as can be arranged. | Со своей стороны хотел бы пригласить императора посетить меня, как только это будет возможно. |
| I should have known this would happen. | Должен был догадаться, что так и будет. |
| We'll be having more snow tonight, I shouldn't wonder. | Я не удивлюсь, если будет сильный снегопад. |
| Look, the hangar should disintegrate. | Слушайте, ангар должен будет разрушиться. |
| I should warn you, though, that it's a Republican fundraiser. | Но я должен тебя предупредить, что сбор средств будет для Республиканцев. |
| You should ask yourself what will the people do without the monarchy's money. | Вы должны спросить себя, что будет делать народ без денег монархии. |
| Now go to the church. Nastya should confess her sins and receive communion. | Вы теперь зайдите в Храм, там Настю надо исповедовать и причастить, тогда, все будет хорошо. |
| Road conditions will be treacherous, and that should start around 5:00 this afternoon. | Дорожная ситуация будет опасной, возможен гололёд, изменения должны начаться около 5:00 этим утром. |
| Why should here be any different? | И с чего я вздумал, что тут будет по-другому? |
| I should only be gone a couple of days. | Меня не будет всего пару дней. |
| Listen, you should come back in when you get a night off. | Послушайте, вам стоит вернуться, когда у вас будет ночной отгул. |
| And when I did, I should give him this. | И если увижу, мне нужно будет дать ему это. |
| Tell me if there's anything we should look at. | Если от нас будет что-то нужно, говори. |
| Which means he shouldn't be too hard to track down. | Из чего следует, что выследить его будет не трудно. |
| Well, then the other doctor should've been standing by. | Хорошо, тогда другой доктор будет стоять в стороне. |
| Well, that should do it, Mrs. Niedereiter. | Вот, теперь будет держаться, миссис Нидерайтер. |
| She should lead a relatively normal life. | У нее будет относительно нормальная жизнь. |
| That should give you time to find the Colt and this Phoenix creature. | У вас будет время найти Кольта и этого Феникса. |
| She should have Lorraine's room. | Она будет жить в комнате Лоррейн. |