Английский - русский
Перевод слова Should
Вариант перевода Будет

Примеры в контексте "Should - Будет"

Примеры: Should - Будет
But if anyone should decide when to pull the plug, it's Jocelyn. Но если кто-то и будет решать, когда вытащить вилку из розетки, то это будет Джослин.
The legislation should go to the floor in the next couple of months. Законопроект будет в Конгрессе в следующие пару месяцев.
And once Mike's people are no longer a factor, things should tidy up nicely. И если люди Майка больше не помеха, то все будет шито-крыто.
Good, in that case you should have no trouble in handing over Pompey Magnus. Превосходно. В таком случае вам будет нетрудно выдать мне Помпея Великого.
I think that should keep her alive for a while. Думаю, пока он будет держать её в живых.
Our mistakes shouldn't cost you a penny, and they won't. Наши ошибки не должны стоить Вам ни цента, чего и не будет.
As for my part I should like to invite the emperor to visit here, as soon as can be arranged. Со своей стороны хотел бы пригласить императора посетить меня, как только это будет возможно.
I should have known this would happen. Должен был догадаться, что так и будет.
We'll be having more snow tonight, I shouldn't wonder. Я не удивлюсь, если будет сильный снегопад.
Look, the hangar should disintegrate. Слушайте, ангар должен будет разрушиться.
I should warn you, though, that it's a Republican fundraiser. Но я должен тебя предупредить, что сбор средств будет для Республиканцев.
You should ask yourself what will the people do without the monarchy's money. Вы должны спросить себя, что будет делать народ без денег монархии.
Now go to the church. Nastya should confess her sins and receive communion. Вы теперь зайдите в Храм, там Настю надо исповедовать и причастить, тогда, все будет хорошо.
Road conditions will be treacherous, and that should start around 5:00 this afternoon. Дорожная ситуация будет опасной, возможен гололёд, изменения должны начаться около 5:00 этим утром.
Why should here be any different? И с чего я вздумал, что тут будет по-другому?
I should only be gone a couple of days. Меня не будет всего пару дней.
Listen, you should come back in when you get a night off. Послушайте, вам стоит вернуться, когда у вас будет ночной отгул.
And when I did, I should give him this. И если увижу, мне нужно будет дать ему это.
Tell me if there's anything we should look at. Если от нас будет что-то нужно, говори.
Which means he shouldn't be too hard to track down. Из чего следует, что выследить его будет не трудно.
Well, then the other doctor should've been standing by. Хорошо, тогда другой доктор будет стоять в стороне.
Well, that should do it, Mrs. Niedereiter. Вот, теперь будет держаться, миссис Нидерайтер.
She should lead a relatively normal life. У нее будет относительно нормальная жизнь.
That should give you time to find the Colt and this Phoenix creature. У вас будет время найти Кольта и этого Феникса.
She should have Lorraine's room. Она будет жить в комнате Лоррейн.