Английский - русский
Перевод слова Should
Вариант перевода Будет

Примеры в контексте "Should - Будет"

Примеры: Should - Будет
Perhaps we should consider this aspect of the situation before coming to any definitive conclusions. Может быть нам стоит обсудить этот аспект сложившейся ситуации до того, как будет принято какое-либо окончательное решение.
Ms. SAEKI (Japan) said that the scale of assessments should also be taken up at the resumed session. Г-жа САЭКИ (Япония) говорит, что на возобновленной сессии необходимо будет также рассмотреть вопрос о шкале взносов.
If the General Assembly were to approve such a procedure, the Secretary-General should thereafter make adequate provision for such payments. Если Генеральная Ассамблея одобрит такую процедуру, Генеральный секретарь должен будет после этого принять соответствующие меры по осуществлению таких выплат.
I should appreciate your shedding some light on the way in which the Committee will proceed in respect of these matters. Я буду весьма признателен, если Вы прольете свет на процедуру, которая будет применяться в Комитете при рассмотрении этих вопросов.
The Commission should also provide an intergovernmental forum for the exchange of information on national and multilateral experiences. Комиссия должна также стать межправительственным форумом, в рамках которого будет осуществляться обмен информацией о национальном и многостороннем опыте.
It should therefore work closely with the future World Trade Organization on the basis of complementarity. В этой связи она должна будет работать в тесном сотрудничестве с будущей Всемирной торговой организацией по принципу их взаимодополняемости.
The UNCTAD programmes were useful and pragmatic, especially the Trade Efficiency Programme; the latter should continue after the international trade symposium in Columbus, Ohio. Программы ЮНКТАД являются полезными и прагматичными; прежде всего это относится к Программе эффективности торговли, осуществление которой будет необходимо продолжить после симпозиума по международной торговле в Коламбусе (Огайо).
Clearly, for the strategy to be successful, UNHCR should develop strong links with the humanitarian organizations. Представляется очевидным, что для успешного осуществления этой стратегии УВКБ будет необходимо укрепить свои связи с гуманитарными организациями.
UNHCR should play a more active role in that work, particularly since such populations could become refugees without the proper attention. УВКБ должно играть более активную роль в этой деятельности, особенно принимая во внимание тот факт, что эти лица могут стать беженцами, если им не будет уделено должного внимания.
The draft strategy should then be further developed together with agencies and entities of the system. Затем проект стратегии необходимо будет дорабатывать вместе с учреждениями и органами системы.
In the event that the UNOPS Reserve should require replenishment and/or increased funding, funds will be derived from unspent income. В том случае, если Резервный фонд УОПООН будет нуждаться в пополнении средств и/или расширенном финансировании, средства будут выделяться за счет неизрасходованных поступлений.
The Government has also indicated that work permits for UNV spouses and children should present no difficulty. Правительство также отметило, что не будет никаких проблем с получением разрешений на работу для супругов и детей сотрудников ДООН.
They should have something for us soon. Скоро у них будет что-нибудь для нас.
I should have information by then. К тому моменту у меня будет информация.
Nurse Crane should stand down from duties until the situation is resolved. Сестра Крейн будет освобождена от своих обязанностей, пока ситуация не разрешится.
And Luc Segers should go down on his bended knee and thank us. И Люк Сегерс будет благодарить нас за это на коленях.
This process should also result in a clear determination of the role UNDP would play towards meeting the overall requirements. Этот процесс должен также позволить четко определить ту роль, которую ПРООН будет играть в удовлетворении всех потребностей в целом.
You should know that that guy, he'll be on time. Ты должна знать, что этот парень будет вовремя.
I should test it one more time. Нужно будет ещё раз её проверить.
There shouldn't be regrets or dissatisfaction when I leave. Чтобы потом, когда меня не будет, ни о чем не жалеть.
I will let you know when you should reveal this exclusive information. Я дам тебе знать, когда тебе нужно будет раскрыть эту информацию.
In the meantime, the president is reaching out to Governor Conway should contact with the captors be established. Между тем, президент свяжется с губернатором Конуэем, если будет осуществлен контакт с похитителями.
I think we should wait until we're sure. Думаю, нам стоит подождать, пока не будет уверены.
I'm sending you the location where the TAC team should stage. Я пришлю координаты, где должна будет стоять опергруппа.
When I get back from Miami, we should talk. Когда я вернусь из Майами, нам нужно будет поговорить.