Английский - русский
Перевод слова Service
Вариант перевода Работы

Примеры в контексте "Service - Работы"

Примеры: Service - Работы
12 monthly reports to the Steering Committee on the activities and progress of the Regional Service Centre Подготовка 12 ежемесячных докладов для Руководящего комитета о деятельности и результатах работы Регионального центра обслуживания
The Global Service Centre has made further refinements to the key performance indicators for the modularization pillar which align to the project objectives. Глобальный центр обслуживания добился дальнейшего усовершенствования основных показателей выполнения работы, согласованных с целями проектов, применительно к компоненту модуляризации.
12 monthly performance reports sent to clients of the Regional Service Centre Направление клиентам Регионального центра обслуживания 12 ежемесячных отчетов о результатах работы
It is proposed that an additional Transport Assistant (Field Service) post be established in Abyei to coordinate transport services for the Mechanism. Для координации работы по транспортному обслуживанию Механизма в Абьее предлагается создать еще одну должность помощника по транспортным вопросам (категория полевой службы).
The additional requirements were attributable to the extended engagement of consultants for the formulation of technical specifications for the business continuity programme for the Regional Service Centre. Дополнительные потребности связаны с продлением срока работы консультантов для разработки технических спецификаций для программы обеспечения бесперебойного функционирования систем для Регионального центра обслуживания.
Joint guidelines had been issued to law enforcement officials and Border Service staff on how to deal with asylum-seekers and applicants for refugee status. Разработана совместная инструкция для сотрудников правоохранительных органов и работников пограничной службы по вопросам работы с просителями убежища и лицами, ходатайствующими о предоставлении статуса беженцев.
However, the members of the Local Courts Service Committee have not been appointed yet due to lack of funds to operate the said Committees. При этом члены Комитетов по обслуживанию местных судов пока еще не были назначены, поскольку для организации их работы не хватает средств.
After continuous work to elaborate the criteria of statistics and in coordination with the Federal Migration Service, since 2011 Rosstat has applied the new methodology of statistics. После длительной работы по определению критериев учета и согласований с Федеральной миграционной службой с 2011 года Росстат перешел на новую методологию сбора данных.
The Investment Management Service should revise its Organization, Policies and Procedures Manual and the manual of the Operations Section to ensure that all policies and procedures governing the work of the Service are fully documented, updated and formally approved. Службе управления инвестициями следует пересмотреть свое Руководство по вопросам организации работы, стратегиям и процедурам и руководство Операционной секции для обеспечения того, чтобы все директивы и процедуры, регулирующие работу Службы, были полностью закреплены документально, обновлены и официально утверждены.
One General Service post is for the Office of the Chief of Service to assist in the preparation and of internal work plans, compiling inputs from units, and to provide additional administrative support to the Office. Одна должность категории общего обслуживания предназначена для Канцелярии начальника службы для оказания помощи в подготовке внутренних планов работы, обобщении материалов подразделений и в оказании дополнительной административной поддержки работе Канцелярии.
The actual number of work/months during the period were 72.9 for the Professional staff and 346.6 for the General Service and Field Service categories, resulting in savings under this heading. Фактическое количество месяцев работы в течение данного периода составляет 72,9 по сотрудникам категории специалистов и 346,6 по категориям общего обслуживания и полевой службы, что дает экономию по данной статье.
This is an opportune time to start this exercise since the Purchase and Transportation Service and the Contracts and Procurement Service are involved in a joint re-registration of vendors and contractors. Сейчас подходящее время для начала этой работы, поскольку Служба закупок и перевозок и Служба контрактов и закупок совместно проводят перерегистрацию продавцов и подрядчиков .
The Chief of Administrative Service later stated that the Senior Administrative Officer had ceased to become his problem since he was under the care of the United Nations Medical Service, which would regularly clear him to return to work. Впоследствии начальник Административной службы заявил, что старший административный сотрудник перестал представлять для него проблему, поскольку он оказался под наблюдением Медицинской службы Организации Объединенных Наций, которая регулярно давала ему разрешение на возобновление работы.
The decrease is due to the redeployment of a General Service (Principal level) post from the Interpretation Service to the Documents Control Unit of the Planning and Coordination Section in order to accommodate additional workload in that Unit. Сокращение обусловлено передачей из Службы устного перевода в Группу контроля за документацией Секции планирования и координации одной должности категории общего обслуживания (высший разряд) в связи с возросшим объемом работы в этой группе.
The report indicates the need for the participation of women farmers in training sessions conducted by the Farmer Advisory Service and suggests that the National Union of Eritrean Women and other stakeholders be involved in the coordination of the Service to make it more effective. В докладе отмечается необходимость участия женщин-фермеров в учебных курсах, организуемых Службой консультирования фермеров, и рекомендуется привлечь Национальный союз эритрейских женщин и другие заинтересованные стороны к координации работы Службы в целях повышения ее эффективности.
He or she will prepare and finalize support account budget proposals for the Service and review, validate and document the Service's performance indicators in the Integrated Monitoring and Documentation Information System. Он/она будет готовить и дорабатывать предложения для Службы в отношении бюджета вспомогательного счета; а также анализировать, проверять и регистрировать показатели работы Службы в рамках Комплексной информационной системы контроля и документации.
The Service gave a presentation and submitted a report entitled "Priorities, Missions, Activities and Outlook for the Work of the Equal Opportunities Service of the French-speaking Community". Служба была заслушана и смогла представить членам парламента доклад, озаглавленный: "Приоритеты, задачи, деятельность и перспективы работы Службы по проблемам обеспечения равных возможностей Франкоязычного сообщества".
In addition, Employment Service Centers for Foreigners and the Employment Service Corners for Foreigners that have been established in areas already with large numbers of foreigners also provide assistance with finding jobs. Кроме того, в районах с уже существующим многочисленным иностранным населением созданы Центры для иностранцев по оказанию услуг в сфере занятости и Участки для иностранцев по оказанию услуг в сфере занятости, которые также оказывают помощь в поисках работы.
At the same time, close consultation between the Finance Management and Support Service and the Logistics and Communications Service should continue, as necessary, to assist in the technical aspects of the review. Вместе с тем тесные консультации между Службой финансового управления и поддержки и Службой материально-технического обеспечения и связи должны продолжаться, что облегчит решение сложных технических вопросов, которые могут возникнуть в ходе работы по проверке обоснованности требований.
National Intelligence and Security Service and Humanitarian Aid Commission officials pledged to the Assessment Mission delegation that the technical teams will have unrestricted access to carry out their work. Должностные лица Национальной службы разведки и безопасности и Комиссии по гуманитарной помощи обещали делегации Миссии по оценке, что техническим группам для выполнения работы будет предоставлен режим неограниченного доступа.
One of the priority tasks in the work of Prison Service psychologists is the organization of suicide prevention work among convicted offenders and persons on remand. Одной из приоритетных задач деятельности психологов Пенитенциарной службы является организация работы по профилактике и предупреждению самоубийств среди осужденных и лиц, взятых под стражу.
The current report is the result of joint work by the Department of Public International Law and the Service for Combating Racism, in collaboration with the relevant federal offices. Настоящий доклад является результатом совместной работы Отдела международного публичного права и Службы по борьбе с расизмом в сотрудничестве с различными компетентными федеральными ведомствами.
Sir Christopher Grieff announced his retirement today after six years as head of the Secret Intelligence Service. Сэр Кристофер Гриефф объявил сегодня о своей отставке после шести лет работы главой Секретной разведывательной службы
I only ask because I'm not so sure the Secret Service is such a great place to work. Я спрашиваю только потому, что не уверен, что секретная служба - такое уж хорошее место для работы.
In fact, it's one of the hardest things I've ever had to do in all my years as Head of the Secret Service. По правде говоря, это самое сложное решение, которое мне пришлось принять за все годы моей работы на этом посту.