To date, the committee has established a timetable and agreed on internal rules and procedures for the creation of a national police service. |
К настоящему моменту комитет составил график работы и договорился о внутренних правилах и процедурах для создания национальной полицейской службы. |
This work involves, among other things, social and/or cross-cultural mediation between persons of foreign origin and the institution or service involved. |
Это направление работы включает социальное и межкультурное посредничество между лицами иностранного происхождения и общественными институтами и службами. |
Allegedly, none of them was sent a written official service termination letter. |
Как утверждается, ни одна из них не получила письменного официального уведомления об увольнении с работы. |
The further development of modalities for such a service was on the Commission's work programme for 2003. |
Вопрос о дальнейшей разработке прототипов такой службы включен в программу работы Комиссии на 2003 год. |
The gained experience allows us to constantly improve the quality of our service, broaden contacts with foreign partners, and develop new routes. |
Накопленный опыт работы позволяет нам постоянно повышать качество обслуживания, расширять контакты с зарубежными партнерами, осваивать новые маршруты. |
Most of the factory workers are women with many years record of service. |
Основная масса работающих - женщины с многолетним стажем работы. |
Neither the teachers nor the organizers receive any kind of payment for their service. |
Преподаватели и организаторы не имеют никаких финансовых выгод от своей работы. |
Arirang-1 was lost in space in 2008, after nine years in service. |
Arirang-1 был потерян в космосе в 2008 году, после девяти лет работы. |
The judge specified that the community service had to be separate from Olenicoff's charitable activities. |
Судья также подчеркнул, что общественные работы не должны быть связаны с благотворительной деятельностью Олейникова. |
Total record of service in accounting, auditing, finance planning and management - over 10 years. |
Общий стаж работы в сфере бухгалтерского учета, аудита, финансового планирования и управления - более 10 лет. |
Simplicity, comfort and an excellent service are the main principles of work of our company. |
Простота, удобство и отличный сервис - это главные принципы работы нашей компании. |
After a detailed assessment by the McQuay service office, a comprehensive program was established to ensure 100 percent reliable plant operation. |
После детального изучения проведенного отделом обслуживания McQuay, была разработана комплексная программа для обеспечения стопроцентной надежности работы установки. |
Concept: The service saves Google's first 20 results for 44 million popular keywords. |
Принцип работы: Сервис сохраняет первые 20 результатов выдачи Google по 44 миллионам популярных запросов. |
There are no guarantees about the availability and continuity of this service. |
Мы не гарантируем доступность и продолжение работы сервиса. |
Armstrong received this approval because all fields of business such as development, production, laying and customer service satisfy this standard. |
Armstrong сертифицирован по этом стандарту, поскольку все аспекты деятельности компании - развитие, производство, размещение и служба работы с клиентами - удовлетворяют нормативным требованиям. |
Ecopolymer Group carries out complex supply, installation, balancing and commissioning, support service of sludge treatment process line. |
ГК «Экополимер» производит комплексные поставки, монтажные и пусконаладочные работы, а также сервисное обслуживание технологических линий обработки осадка. |
As part of our ongoing service improvements and due to numerous requests we have recently introduced the first ever MetaTrader (MT4) ECN trading platform. |
Наша компания всегда стремится прислушиваться к предложениям и пожеланиям клиентов и ведет постоянные работы по улучшению предоставляемых услуг. Результатом этой работы стало создание того, о чем давно мечтали многие трейдеры - платформы MetaTrader 4 (MT4) c возможностью ECN торговли. |
Quality service and genuine spare parts is a prerequisite for efficient engine and technical work in all circumstances. |
Качество обслуживания и оригинальных запасных частей является необходимым условием для эффективного двигателя и технической работы при любых обстоятельствах. |
You need to download the new version Yakoon-2 2.0.0.211 to work with the service. |
Обязательно скачайте новую версию Yakoon-2 2.0.0.211 для работы с сервисом. |
As a contracting company, we provide full control over the processes of Client service and execution work. |
Как фирма, мы полностью контролируем процессы обслуживания Клиента и исполнительные работы. |
DoCash queue management system equipment represents a complex of soft & hardware, designed to increase customer service efficiency and personnel operation improvement. |
Оборудование системы управления очередью (СУО) DoCash представляет собой комплекс программно-аппаратных средств, предназначенных для повышения эффективности обслуживания клиентов и оптимизации работы персонала. |
Due to our company structure, teamwork and optimal service we have reached maximal customer orientation. |
С помощью структуры нашей фирмы, коллективной работы и оптимального сервисного обслуживания мы создали все предпосылки для максимальной ориентации на клиента. |
Adjustment of a modem to work with the service is made in a manual mode. |
Настройка модема для работы с услугой производится в ручном режиме. |
For operation of the subscriber device with Internet resources, Mobile Internet service should be activated and adjusted. |
Для работы абонентского устройства с ресурсами Интернет услуга "Мобильный Интернет" должна быть подключена и настроена. |
This method of working also enables us to offer an excellent service. |
Такой стиль работы позволяет нам предоставлять нашим клиентам наилучшее обслуживание. |