Английский - русский
Перевод слова Service
Вариант перевода Работы

Примеры в контексте "Service - Работы"

Примеры: Service - Работы
In addition, men may be summarily detained at any time and held for service in forced-labour brigades. Кроме того, мужчин могут в любое время задержать без соблюдения каких-либо юридических формальностей для работы в бригадах принудительного труда.
This service has been provided by Terra Orbit. Эти работы проводятся с помощью спутника "Терра-Орбит".
After 16 years of service a teacher passes on to scale 7 reaching a maximum annual gross salary of Lm 6,895. После 16 лет работы преподаватель переходит в разряд 7, где его ежегодный валовой оклад достигает максимум 6895 МЛ.
The MYFF, 2004-2007, is in essence a framework for enhancing organizational performance under the areas circumscribed by the service lines. МРФ на 2004 - 2007 годы задают по сути своей рамки для совершенствования деятельности организации в областях, очерчиваемых направлениями работы.
In that context, community service and measures to limit the number and length of prison sentences for less serious offences were highlighted as important measures. В этой связи в качестве важных мер были отмечены общественные работы и меры по ограничению количества и продолжительности приговоров к тюремному заключению за совершение менее серьезных правонарушений.
In addition to the measures noted above, several States referred to the successful introduction of victim-offender mediation, community service and intensified supervision by parents. В дополнение к упомянутым выше мерам несколько государств отметили успешное внедрение посреднических услуг между пострадавшими и правонарушителями, общественные работы и более эффективный надзор со стороны родителей.
The Organization routinely depends on service-desk help, so the service needs to be more dependable. Деятельность Организации во многом зависит от надежности работы службы технической поддержки, поэтому эта служба должна обеспечивать безотказное функционирование.
The railway network is very antiquated, and the rolling stock wholly obsolete, resulting in mediocre service performances. Устаревшая сеть железных дорог и полная изношенность вагонного парка являются основной причиной весьма посредственной работы железнодорожного транспорта.
Its members are serious and committed to the programme, with a vocation for service and professional skills. В ее состав входят сотрудники, которых отличают серьезный подход к делу, строгое следование программе работы, профессионализм и глубокие знания.
Most women are employed in low-skilled jobs-domestic service, agriculture, bars and restaurants-despite their academics qualifications or employment experience. Большинство женщин нанимаются на малоквалифицированные работы - домашняя прислуга, сельское хозяйство, бары и рестораны, независимо от уровня их образования или трудового опыта.
A powerful Internet service, WorkSearch, has been implemented to guide Canadians through all aspects of the work search process. В Интернете была создана мощная поисковая система "Ищу работу", знакомящая канадцев со всеми аспектами процесса поиска работы.
The reduction ceases to apply when the young worker has completed six months' service in the relevant branch of activity. Удержание не производится, если несовершеннолетний работник имеет шестимесячный профессиональный стаж работы в отрасли, где он занят.
Nonetheless, these actions would not be complete without a programme of awareness-building, dissemination and community service. Указанные мероприятия были бы не полны, если бы не дополнялись целой программой разъяснительной работы, пропаганды равенства и контактов с общественностью.
The foundation, Architectes de l'urgence, organizes field work involving architects and engineers in the service of people in need. Фонд "Архитекторы в чрезвычайных ситуациях" организует работы на местах, предполагающие участие архитекторов и инженеров, которые оказывают содействие пострадавшему населению.
SAP CRM allowed NCN to improve client satisfaction and gain significant benefits from customer-facing service. Мы надеемся, в ближайшем будущем это поможет нам повысить эффективность работы на всех уровнях».
The text messaging service to collectors needed to be developed and implemented; потребовалось разработать и внедрить систему передачи текстовых сообщений для обеспечения работы счетчиков;
It is the VU manufacturer's responsibility that the server conditions are met when performing this service. Изготовитель БУ должен обеспечить, чтобы эта функция выполнялась с соблюдением заданных условий работы сервера.
The Institute is consequently discussing community corrections instruments such as probation, community service orders and parole with criminal justice personnel in Africa. Поэтому Институт и работники африканской системы уголовного правосудия обсуждают такие исправительные меры общественного воздействия, как условно-досрочное освобождение (УДО), принудительные общественные работы и освобождение на поруки.
UNMISS held a workshop for 40 national participants on alternatives to imprisonment, focused on community service, probation and the use and role of paralegals in prisons. МООНЮС провела для 40 национальных участников семинар, посвященный альтернативам тюремному заключению, в ходе которого особое внимание было уделено таким вопросам, как общественные работы, условное освобождение на поруки, а также использование и роль среднего юридического персонала в тюрьмах.
The channel transmitting the service of the National Assembly Television Foundation broadcasts the programme entitled "Indigenous Presence", presenting various aspects of indigenous life. В рамках этой же работы телевизионный канал Национальной ассамблеи (АНТВ) транслирует передачу "Жизнь коренных народов", в которой рассказывается о различных сторонах жизни коренного населения.
Tonight in hell's kitchen, Jessica and Barret are serving as waiters for their teams, but 20 minutes into dinner service, their illegible tickets... (Диктор) Сегодня в "Адской кухне" Джессика и Баррет выступают официантами от своих команд, но за двадцать минут работы из-за их не читаемых заказов...
Ms. Blackell (Canada) reported that the number of women in federal penitentiaries and performing community service had declined since 2001. Г-жа Блэкелл (Канада) сообщает, что с 2001 года наблюдается снижение численности женщин, отбывающих наказание в федеральных исправительных учреждениях или выполняющих общественно полезные работы.
Low-wage countries that have sufficient human resources in the domestic labour pool for IT service production benefit through job creation and rising incomes. Страны с низким уровнем заработной платы, располагающие достаточным количеством людских ресурсов для работы в секторе ИТ, выиграют от создания новых рабочих мест и повышения доходов.
In Qatar, alternative measures include vocational training, community service, judicial testing, sending him to a special rehabilitation centre or to health institutions. В Катаре альтернативные меры включают профессионально-техническое обучение, общественно полезные работы, тестирование на вероятность совершения нового правонарушения, направление подростков в специальный реабилитационный центр и в учреждение здравоохранения.
Just because my DUI made my community service mandatory, Doesn't mean I was any less committed. Просто потому что я была отправлена на принудительные работы после вождения в нетрезвом виде не значит, что я менее целеустремленна.