Английский - русский
Перевод слова Service
Вариант перевода Работы

Примеры в контексте "Service - Работы"

Примеры: Service - Работы
The insured person has completed 35 years of actual service. В случае если застрахованное лицо имеет 35 лет стажа фактической работы.
Career diplomat with 30 years of service experience; specialization in multilateral diplomacy with skills in international negotiations and conference diplomacy. Профессиональный дипломат с 30-летним опытом работы; специализируется на многосторонней дипломатии, обладает навыками международных переговоров и конференционной дипломатии.
Adequate regulation, supervision, remuneration and conditions of service are also required, including for community health workers. Требуются также адекватные регулирование, надзор, вознаграждение и условия работы, в том числе для работников здравоохранения на уровне общин.
Under criminal law, "community service" and "corrective labour" are varieties of punishment. В соответствии с уголовным законодательством «обязательные работы» и «исправительные работы» являются разновидностью наказания.
He helped me out, hooked me up with some community service. Он помог мне, пристроил на общественные работы.
Tonight I am expecting a much better service from the blue team, let me tell you. Сегодня я жду гораздо лучшей работы от голубой команды, если честно.
These representatives are assigned in diplomatic service or special missions for Malawi. Эти представители назначаются на дипломатическую службу или для работы в специальных миссиях Малави.
The health service's performance is measured against a set of outcomes and indicators, available on the UK Government's website. Эффективность работы службы здравоохранения оценивается по ряду критериев и показателей, с которыми можно ознакомиться на веб-сайте правительства СК.
Working documents in place to guide health care workers for service provision. Имеются оперативные рекомендации по координации работы медиков при предоставлении таких услуг.
The legislation does not provide for any restrictions on ethnic or racial grounds as regards employment in the internal service. Законодательство не предусматривает каких-либо ограничений в отношении этнической или расовой принадлежности в том, что касается работы в органах внутренних дел.
Economically-inactive women cannot avail themselves of this service in order to free up time to work. Женщины, не участвующие в экономической активности, не могут воспользоваться данной услугой, чтобы освободить время для работы.
DPA also reported that service providers were not doing enough work to assist people with disabilities. АПППИ также сообщила, что обслуживающие организации не ведут всей необходимой работы для оказания содействия людям с инвалидностями.
Others report having a service dealing specifically with external stakeholders, including human rights defenders (New Zealand). Другие сообщили о наличии специальной службы для работы с внешними заинтересованными сторонами, включая правозащитников (Новая Зеландия).
With a new day comes more work, prepping for tonight's family dinner service. (Диктор) С новым днём появляется больше работы, идёт подготовка к семейному ужину.
I urge you to impose probation and community service in lieu of jail time. Я прошу испытательный срок и общественные работы вместо тюремного заключения.
Well, he just wrapped a case yesterday, got the kid off with community service. Ну, он только закончил дело вчера, выиграл подростку общественные работы.
Listen, Sydney, if you need community service to get into Middlebury... Послушай, Сидни, если тебе нужны общественные работы, чтобы попасть в Мидллберри...
Girls, now that my days of community service are behind me, time for a takedown. Девочки, теперь когда общественные работы позади, пришло время для ответного удара.
She didn't have a record, so she got community service and house arrest. У нее не было судимости, Так что она получила общественные работы и домашний арест.
I've spent The last three weekends finishing up community service. А то я провел три последних выходных, заканчивая общественные работы.
We're just doing community service. Мы просто направлены на общественные работы.
Like Nick, no prior arrest, his prosecutor recommended community service. Как и у Ника у него не было арестов, прокурор рекомендовал общественные работы.
I wonder sometimes if you'll be able to leave service. Я иногда сомневаюсь, что ты сможешь уйти с этой работы.
That's what community service is all about. Для этого общественные работы и нужны.
The compendium of vacancies has attracted applications for service in field missions from legal officers already serving in the United Nations system. Подготовка сборника вакансий позволила выявить кандидатов для работы в полевых миссиях из числа сотрудников по правовым вопросам, уже работающих в системе Организации Объединенных Наций.