Английский - русский
Перевод слова Service
Вариант перевода Работы

Примеры в контексте "Service - Работы"

Примеры: Service - Работы
United Nations staff must therefore be provided with the best conditions of service, so as to ensure optimum performance. Поэтому для сотрудников системы Организации Объединенных Наций необходимо создать наилучшие условия работы, с тем чтобы обеспечить оптимальное качество их работы.
Conditions of service in courts remain poor, with funds lacking for basic maintenance and equipment. Условия работы в судах остаются неадекватными, а средств на поддержание судов в минимальном порядке и на их оснащение техникой не выделяется.
To aim at higher standards of service through education and training for all women, irrespective of profession or employment. З) Добиваться более высоких стандартов работы путем обеспечения обучения и профессиональной подготовки для всех женщин, независимо от профессии и занятости.
The amendments to the Law have softened these requirements - the required period of service has been lowered to 2 years. Поправки к закону смягчили эти требования - необходимый стаж работы был снижен до двух лет.
The service lines are decentralization, local governance and urban/rural development, and local poverty initiatives, including microfinance. Эти направления работы - децентрализация, местное управление и развитие городских/сельских районов, а также местные инициативы по борьбе с нищетой, включая микрофинансирование.
The other two service lines were part of the crisis prevention and recovery practice. Две другие сферы работы относятся к предотвращению кризисов и восстановлению.
Improved performance or higher quality service does not occur on demand. Повышение эффективности работы или качества обслуживания не происходит по требованию.
The Federation pursues the alleviation and elimination of all forms of poverty through advocacy, witness, systemic change, direct service and funding. Федерация ведет работу по смягчению и ликвидации всех форм бедности с помощью просветительской деятельности, работы с населением, системных изменений, непосредственного предоставления услуг и финансирования.
However, issues relevant to wholesale and retail trade were considered in the context of the Commission's work on service statistics and economic classifications. Вместе с тем вопросы, имеющие отношение к оптовой и розничной торговле, рассматривались в контексте работы Комиссии, связанной со статистикой услуг и экономическими классификациями.
She wished to stress the importance of women in the diplomatic service. Оратор хотела бы подчеркнуть важность работы женщин на дипломатической службе.
This representation can be through the diplomatic service, or in the context of bilateral or multilateral cooperation. Такое представительство может осуществляться как в рамках дипломатической работы, так и в рамках двустороннего и многостороннего сотрудничества.
This suspension of service may not be considered a reason for severance of contract. (Article 103). Освобождение от работы не может рассматриваться как основание для расторжения контракта (статья 103).
The programme pays a round-trip airfare ticket and living expenses for the period of service. Программа оплачивает авиабилеты в оба конца и оплату на проживание на период этой работы.
Community service should not be confused with the sanction (forced) labour formerly used in Greenland. Не следует отождествлять общественные работы с применявшейся ранее в Гренландии санкцией, связанной с привлечением к (принудительному) труду.
The aim of the invention is to extend the service life of a display device. Задачей настоящего изобретения является увеличение времени работы индикаторного устройства.
It is difficult to find experienced attorneys for service with Missions. Найти опытных адвокатов для работы в миссиях сложно.
The possibilities for enlargement of export indices to other service industries are very interesting and are being discussed when planning future work. Для охвата индексами экспорта других отраслей услуг существуют очень интересные возможности, которые обсуждаются при планировании будущей работы.
IFAD initiated field-based research on best practices in financial service associations in Africa and effective performance monitoring methodologies among self-help groups in India. МФСР выступил инициатором проведения полевых исследований в отношении передовой практики деятельности ассоциаций по оказанию финансовых услуг в Африке и методологий эффективного контроля за качеством работы среди групп самопомощи в Индии.
I am increasingly concerned that administrative corruption continues to hamper efforts to improve governance and government service delivery at all levels in Afghanistan. Меня все больше и больше беспокоит то, что административная коррупция продолжает сдерживать усилия, направленные на совершенствование управления и работы государственных органов всех уровней в Афганистане.
Further work in this regard must await the relevant decisions by the Assembly on conditions of service in the field. Для проведения дальнейшей работы в этом плане следует дождаться принятия Ассамблеей соответствующих решений об условиях службы на местах.
They were also developing a regular ferry service to join East Falkland and West Falkland. Также проводятся работы по налаживанию регулярного паромного сообщения между Восточным и Западным Фолклендами.
The aim is to create an independent complaints committee that will improve the quality of the police service. Его цель заключается в создании независимого комитета по рассмотрению жалоб, который должен будет повысить качество работы полиции.
Alternative measures such as community service were also easing the problem of overcrowding in the prisons. Альтернативные меры, такие, как общественно-полезные работы, также ослабляют остроту проблемы переполненности в тюрьмах.
The strategy itself did not involve any changes in the working methods or location of any Secretariat service or department. Сама стратегия не предусматривает каких-либо изменений в методах работы или месте нахождения какой-либо службы или департамента Секретариата.
The project aims to develop field social work and support public administration employees affected by the provision of this type of social service. Он предполагает развитие социальной работы на местах и оказание содействия государственным служащим, занимающимся предоставлением таких социальных услуг.