Английский - русский
Перевод слова Service
Вариант перевода Работы

Примеры в контексте "Service - Работы"

Примеры: Service - Работы
One General Service (Other level) post is proposed for a Documents Control Assistant, reporting to the Chief, to assist in assigning and tracking the progress of the work. Предлагается выделить одну должность категории общего обслуживания (прочие разряды) для младшего сотрудника по контролю за документацией, подотчетного начальнику, который занимался бы распределением работы и следил бы за ее ходом.
Combined with greater delegation of authority to field missions, these efficiency gains should lead to a review of staffing structures in the Personnel Management and Support Service for appropriate resizing based on workload analysis. В сочетании с делегированием более широких полномочий полевым миссиям такое повышение эффективности должно привести к пересмотру штатного расписания Службы кадрового управления и поддержки в целях его соответствующего сокращения на основе анализа объема работы Службы.
The European Union expected the resources it poured into information technology to improve the efficiency and working methods of staff throughout the United Nations, particularly those in the General Service category. Европейский союз надеется, что ресурсы, которые им направляются на развитие информационных технологий, позволят повысить эффективность и улучшить методы работы персонала во всей Организации Объединенных Наций, особенно сотрудников категории общего обслуживания.
It noted with concern that the suspension of recruitment for new vacancies in the General Service and related categories had resulted in a gradual increase in realized monthly vacancy rates and difficulties in implementing planned programmes of work. Он с обеспокоенностью отмечает, что мораторий на набор персонала для заполнения новых вакантных должностей категории общего обслуживания и смежных категорий привел к постепенному росту фактических ежемесячных показателей вакансий и трудностям в осуществлении запланированных программ работы.
During the temporary utilization of Management Support Service resources in Umoja, it will continue to provide advice and assistance to the Secretariat on optimizing internal operations using best practices, process improvement and self-evaluation. В период временного задействования ресурсов Службы управленческой поддержи в проекте «Умоджа» она продолжит консультировать и поддерживать Секретариат по вопросам оптимизации внутренних процессов с помощью передовых методов работы, совершенствования процессов и самооценки.
Therefore, it is proposed that two posts of Administrative Assistant (General Service (Other level)) be established to support the increase in administrative tasks associated with the assessment, deployment and rotation of formed police units. В этой связи предлагается учредить две должности категории общего обслуживания (прочие разряды) для оказания поддержки в выполнении возросшего объема административной работы, связанной с оценкой, развертыванием и ротацией сформированных полицейских подразделений.
In addition, it is proposed that two new posts be established at the P-5 level and General Service (Other level) in Brussels to support a liaison capacity, given the significant proportion of the partnership work with the European Union (see table below). Кроме того, предлагается учредить две новые должности классов С-5 и ОО (ПР) в Брюсселе с целью обеспечения функциональной возможности для поддержания связи с учетом значительного объема партнерской работы с Европейским союзом (см. таблицу ниже).
As an increase in such volume of education grant claims cannot be handled with the current staffing resources in the Section, it is proposed to establish a post of Finance Officer at the P-3 level and two posts at the General Service (Other level). Имеющихся кадровых ресурсов Секции недостаточно, чтобы справиться с возросшим объемом работы, обусловленным увеличением числа таких требований, в связи с чем предлагается создать одну новую должность сотрудника по финансовым вопросам уровня С-З и две новые должности категории общего обслуживания (прочие разряды).
A temporary position for an Administrative Assistant (Field Service) is proposed to strengthen the capacity of the Office of the Chief in carrying out administrative and budgetary functions resulting from the expanded level and scope of support services in the Mission area. Предлагается учредить временную должность помощника по административным вопросам (категория полевой службы) для повышения эффективности работы Канцелярии начальника над административными и бюджетными вопросами в связи с повышением сложности и увеличением масштабов вспомогательных услуг в районе действия Миссии.
To help address the increased workload on the office, the Secretary-General provided temporary resources consisting of eight positions, three P-4, three P-3 and two General Service (Other level), under his limited budgetary discretion. Для решения проблемы возросшего объема работы Управления Генеральный секретарь на основании своих ограниченных бюджетных полномочий предоставил временные кадровые ресурсы в количестве восьми должностей (З С4, 3 С3 и 2 категории общего обслуживания (прочие разряды)).
On-call mediators for Headquarters were hired on an interim basis to meet pressing needs and began to handle the initial cases that came into the Service under the new administration of justice system. Для работы в Центральных учреждениях на временной основе были набраны резервные посредники в целях удовлетворения неотложных потребностей и перехода к рассмотрению первых дел, которые поступили в Службу в рамках новой системы отправления правосудия.
(c) Eight General Service (Other level) posts for Maintenance Technicians to provide essential engineering maintenance services. с) восемь должностей категории общего обслуживания (прочие разряды) для назначения слесарей-ремонтников, которые будут выполнять основные инженерно-технические работы по эксплуатации и обслуживанию оборудования.
New technologies like Service Oriented Architecture (SOA), which are specially developed for environments where the business rules continuously can and shall change, should be taken into account for the implementation. При реализации РИС должны учитываться такие новые технологии, как ориентированная на услуги конфигурация (ОУК), которые специально разработаны для среды, где постоянно меняются и могут меняться правила работы.
In February, it held two informal consultative meetings: one on UNHCR's role in natural disasters and another on the programme of work of the Policy Development and Evaluation Service; it also received a briefing on the situation in Pakistan. В феврале он провел два неформальных консультативных совещания: одно касалось вопросов роли УВКБ в деле ликвидации последствий стихийных бедствий, а на другом рассматривалась программа работы Службы разработки политики и оценки; кроме того, он был проинформирован о ситуации в Пакистане.
Crew scheduling systems will use information from the STP and from PTC along with information about crew members and Hours of Service Act and labor contract provisions to match up trains and crews most cost-effectively. В системах составления графиков работы поездных бригад будет использоваться информация, поступающая от СПД и АКП, а также информация о членах бригад, положения Закона о продолжительности рабочего дня и трудовых договоров, с тем чтобы можно было наиболее рентабельно комплектовать составы и поездные бригады.
It would be appropriate in that respect to refer to the Fines Act 2010 and to the amendments to the Criminal Justice (Community Service) Act 1983 currently under consideration. В этой связи можно сослаться на Закон о штрафах 2010 года и поправки к Закону об уголовном правосудии (общественные работы) 1983 года, которые в настоящее время находятся на рассмотрении парламента.
The Committee notes the positive impact of efforts by the Public Defence Service to reduce the numbers of people held in pre-trial detention - 501 on 31 August 2010. Комитет отмечает то положительное влияние работы Управления государственной защиты с точки зрения сокращения числа лиц, находящихся в превентивном заключении, которое по состоянию на 31 августа 2010 года составило 501 человек.
Substantial efforts have been made to implement the Government policy on resocialization of inmates and efficient functioning of the Probation Service is a priority in order to extend the use of alternative sanctions. Серьезные усилия были предприняты для осуществления правительственной политики по реинтеграции в общество лиц, содержавшихся под стражей, а обеспечение эффективной работы пробационной службы является приоритетной задачей, нацеленной на расширение применения альтернативных мер наказания.
This also addresses the General Assembly's request, in paragraph 17 of its resolution 65/251, for the Secretary-General to ensure that the guidelines for the Mediation Service are promulgated as soon as possible. При этом учитывалась также просьба Генеральной Ассамблеи в адрес Генерального секретаря, содержащаяся в пункте 17 ее резолюции 65/251, обеспечить, чтобы руководящие принципы работы Службы посредничества были установлены как можно скорее.
The category with the largest number of cases brought to the Mediation Service is job and career (38 per cent), which includes issues related to contractual status. Первая категория вопросов с наибольшим количеством дел, поданных посетителями на рассмотрение Службы посредничества, касается работы и карьерного роста сотрудников (38 процентов), включая вопросы, связанные с видами их контрактов.
Service desks - organizational units that provide services to users - do not have standard work methods for keeping records, producing status reports or assessing the quality and cost of services, nor do they work in accordance with established best practices. В службах технической поддержки, т.е. подразделениях по обслуживанию пользователей, не существует единых методов учета, представления докладов о ходе работы или оценки качества и стоимости услуг, а также не применяется общепринятая передовая практика.
The Integrated Training Service is committed to the overall management of peacekeeping training, ensuring that it is needs-based, efficient, effective, based on appropriate training methods and harmonized with the broader Secretariat learning development programme for civilian staff members. Объединенная служба учебной подготовки серьезно относится к общему управлению учебным процессом в миротворческих миссиях, обеспечивая при этом, чтобы оно ориентировалось на конкретные потребности, было эффективным и результативным, основывалось на соответствующей методике обучения и соответствовало более широкой программе учебно-методической работы Секретариата для гражданского персонала.
To cope with the increased workload, UNSOA has engaged a number of individual contractors and consultants; however, the proposed two Field Service level Logistic Assistant posts are expected to provide a long-term solution to these challenges. Для решения проблемы, связанной с возросшим объемом работы, ЮНСОА привлекло ряд индивидуальных подрядчиков и консультантов; однако, как ожидается, создание двух предлагаемых должностей помощников по материально-техническому снабжению категории полевой службы будет содействовать долгосрочному решению этих проблем.
UNSOA is proposing the establishment of one national General Service post of Inventory and Supply Assistant to support the current team with the growing workload to improve accountability of assets held by the Supply Section. ЮНСОА предлагает создать одну должность национального сотрудника - помощника по вопросам инвентаризации и поставок категории общего обслуживания для предоставления существующей группе поддержки в выполнении работы, объем которой все более возрастает, в целях улучшения отчетности в отношении имущества, принадлежащего Секции снабжения.
The EULEX Correctional Unit provided monitoring, mentoring and advice to the Kosovo Correctional Service in various areas of its work, and also provided prison escorts. Группа ЕВЛЕКС по исправительным учреждениям предоставляла Косовской исправительной службе услуги по наблюдению, наставничеству и консультированию в различных областях ее работы, а также выделяла тюремных сопровождающих.