Английский - русский
Перевод слова Service
Вариант перевода Работы

Примеры в контексте "Service - Работы"

Примеры: Service - Работы
(b) Continuation of work on the preliminary bill on a career judicial service, the purpose of which is to improve the calibre of judicial officials and to regulate their career in an organic manner; Ь) продолжение работы над предварительным проектом закона о правовой системе, целью которого является повышение качества работы сотрудников судебных органов и систематическое регулирование их работы;
a person working under an employment contract or contract of service or who is a member of Parliament, the President of the Republic, a public servant, or is employed in the defence forces; лица, работающие на основании контрактов о работе по найму или контрактов о сроках и условиях работы служащего, лица, являющиеся членами парламента, президент республики, государственные служащие, а также служащие сил обороны;
Strengthen district health service system by focusing on incentive policies to motivate the medical staff working in the remote areas, in particular among female, and ethnic medical staff; укрепить районные учреждения здравоохранения, создавая стимулы для работы медицинского персонала в отдаленных районах, в первую очередь среди женщин и медицинского персонала из числа национальных меньшинств;
(c) Security-related work at 42nd and 48th Streets, including reconfiguration of the north and south entrances of the service drive to accommodate a loading dock at 48th Street, and revised traffic patterns at 42nd Street. с) работы, связанные с обеспечением безопасности на 42-й и 48-й улицах, в том числе перепланировка северного и южного въезда на служебный проезд для размещения на 48-й улице погрузочной площадки и изменения схемы движения на 42-й улице.
The United Nations Secretariat policy distinguishes "consultants" from "individual contractors;" FAO differentiates consultancy contracts from "personal service agreements", and WHO makes a distinction between consultancy contracts and "agreements for the performance of work." Секретариат Организации Объединенных Наций проводит различие между "консультантами" и "индивидуальными подрядчиками"; в ФАО проводится различие между контрактами на консультационные услуги и "индивидуальными соглашениями об услугах", а ВОЗ проводит различие между контрактами на консультационные услуги и "соглашениями о выполнении работы".
(e) The programme to hand over health services to municipal authorities, which is intended to decentralize the management of health services to the municipal level so as to enable municipal health service managers and providers to improve the management and running of services; е) программа, которая предусматривает передачу медицинских служб в ведение муниципальных органов, с тем чтобы муниципальные административные органы и медицинские службы уделяли больше внимания обеспечению более эффективного руководства сектором здравоохранения и более качественной работы этих служб;
The staff available in Geneva to carry out the integrated ECE/FAO work programme (including both ECE and FAO staff) are 5 professional posts, of which 1 (FAO) post vacant, and 5 general service posts (of which 1 half time). Штат сотрудников в Женеве для осуществления общей комплексной программы работы ЕЭК/ФАО (включая сотрудников как ЕЭК, так и ФАО) состоит из пяти сотрудников категории специалистов, причем один пост (ФАО) в настоящее время является вакантным, и пяти сотрудников категории общего обслуживания
(a) It should act as the secretariat of the Convention and its Protocols and should service the meetings of the Conference of the Parties to the Convention; that would also allow maximum synergy between the work of the Crime Commission and the work of the Conference; а) он должен действовать в качестве секретариата Конвенции и протоколов к ней, а также обеспечивать обслуживание заседаний Конференции государств - участников Конвенции; это также позволило бы обеспечить максимальную эффективность работы Комиссии по предупреждению преступности и уголовному правосудию и работы Конференции;
Entitlement to paid vacations (after 12 months of work, an employee is entitled to two weeks paid vacation; this amount increases in proportion to an employee's length of service.). право на оплачиваемый отпуск (после 12 месяцев работы работник имеет право на двухнедельный оплачиваемый отпуск, продолжительность отпуска увеличивается пропорционально трудовому стажу работника).
As preparatory work for the National Child Health Strategy, regional child health summits were held during the end of the reporting period to seek the views of child health service providers and advocates on the future direction for child health services В качестве подготовительной работы по разработке национальной стратегии укрепления здоровья детей в конце отчетного периода на высшем уровне были организованы совещания по проблемам детского здоровья с целью узнать мнение поставщиков медицинских услуг для детей и общественности по дальнейшим направлениям развития педиатрии.
Emily, you get the badge for Most Community Service. Эмили, ты получаешь значок за общественно-полезные работы.
Partial payment of catering and accommodation costs in health sanatoriums (except for patients whose treatment is closely related to an occupational disease or risk of one, an accident at work or a disease related to the particular character or conditions of work or service). частичного покрытия расходов на питание и проживание в санаториях (за исключением больных, лечение которых тесно связано с профессиональным заболеванием или угрозой такого заболевания, несчастным случаем на производстве или заболеванием, связанным с конкретным характером или условиями работы или службы).
This makes it possible to abolish one General Service post without affecting outputs and performance. Это делает возможным упразднение одной штатной должности категории общего обслуживания без ущерба для числа мероприятий и для показателей работы.
Service release, a lot of changes to improve reliability and performance. Это сервисный релиз, с большим количеством изменений, направленных на улучшение стабильности работы и производительности продукта.
Produced first Court Service business plan when changed to agency status. Составил первый план работы Судебной службы, когда ей был предоставлен статус учреждения.
However, all operational aspects of the higher courts are the responsibility of the Chief Executive of the Court Service. Оперативными же аспектами работы судов высокой инстанции занимается руководитель Судебной службы.
The Service's workplan is produced on a rolling basis, updated every six months and reviewed by the Executive Office. План работы Службы подготавливается на скользящей основе, обновляется каждые шесть месяцев и рассматривается Административной канцелярией.
It had also recently provided funding for the Service's work on medical assistance and rehabilitation. Она также недавно обеспечила финансирование работы Службы в области медицинской помощи и реабилитации.
Information on the end-state vision for the Global Service Centre is provided in the progress report. Информация о конечной концепции Глобального центра обслуживания содержится в докладе о ходе работы.
The Government and Health Service Executive are pursuing a number of initiatives to improve the performance of Emergency Departments in public hospitals. Правительство и Исполнительная служба здравоохранения осуществляют ряд инициатив по оптимизации работы отделений неотложной помощи государственных больниц.
Better coordination between the Central Planning and Coordination Service and the Language Service will better match workload and capacity. Углубление координации между Службой централизованного планирования и координации и лингвистическими службами позволит более эффективно планировать рабочие возможности с учетом объема работы.
It is proposed that a Military Operational Advisory Service be established to fill a technical military capability gap and to complement the work of the Integrated Training Service. Предлагается создать Военно-оперативную консультативную службу для заполнения пробела в техническом военном потенциале и дополнения работы Объединенной службы учебной подготовки.
The deputy chief of Service is responsible for the day-to-day management of the operational activities of the Service, including budget preparation and monitoring of the work programme of the Service's four sections. Заместитель начальника Службы несет ответственность за повседневное руководство оперативной деятельностью Службы, включая подготовку бюджета и контроль за осуществлением программы работы четырех секций, входящих в состав Службы.
Two General Service posts are proposed for the Pouch Unit of the Mail Operations Section of the Buildings Management Service to cope with the increased workload generated by the field missions. Предлагаются две должности категории общего обслуживания для группы дипломатической почты в секции почтовых отправлений службы эксплуатации зданий для выполнения возросшего объема работы, связанного с миссиями на местах.
The Employment Service of the Ministry of Employment and Social Services has information on individuals who register with the Service for the purposes of job search and training. Служба занятости министерства труда и социальных дел располагает информацией о лицах, которые регистрируются в службе с целью поиска работы и прохождения профессиональной подготовки.