Английский - русский
Перевод слова Service
Вариант перевода Работы

Примеры в контексте "Service - Работы"

Примеры: Service - Работы
As an incentive, preference will be given to those Medical Officers and Medical Graduates to enter postgraduate programmes who have completed two years rural medical service. В качестве стимула после двухлетней работы в сельских районах молодым врачам и выпускникам предложат поступить в аспирантуру.
Using this service you will be able to find useful contacts, arrange meetings in person and plan your work at the trade show more effectively. С помощью B2B Matchmaking meetings Вы сможете найти полезные контакты и оптимально спланировать время своей работы на Выставке.
Our skilled interpreters and guides are experienced in providing a VIP service. Наш персонал имеет продолжительный опыт работы с VIP.
We quickly deliver spare parts for repairs. We perform all service and repair works. Лицам, приобретающим автомобили, предоставляются скидки на запчасти и работы.
And I've assembled a sampling of work that all share a kind of productive nihilism that's used in the service of creating a particular special effect. Я подобрала примеры такой работы, демонстрирующей что-то вроде продуктивного нигилизма, который используется для создания определённого спецэффекта.
Hand it over, and I'll drop it off before I go to community service, pay the tax man. Передай и я завезу их перед тем как поеду на общественные работы, заплачу налоговой.
While on pregnancy and maternity leave, women receive an allowance in the amount of 100 per cent of their average pay, regardless of length of service. В период отпуска по беременности и родам женщины получают пособие в размере 100 процентов среднего заработка, независимо от стажа работы.
Thanks to the new administration established in February 1997, many things have been done to improve the conditions of service of judges. В результате происшедшей в феврале 1997 года смене руководства многое было сделано для улучшения условий работы судей.
This change has been accompanied by skills development activities within DHR to strengthen staff capacity to implement the new service approach. Эта реорганизация сопровождалась проведением в ОЛР курса обучения его сотрудников в связи с внедрением новых методов работы.
He recommended maintaining length of service as a criterion for promotion and said that candidates recruited from other United Nations bodies should be placed at their previous grade or higher. Он рекомендует, чтобы в качестве одного из критериев продвижения по службе учитывался стаж работы.
(ii) Without prejudice to the general principles set out above, the rules of procedure may include the terms of service of persons working with the Commission. Ь) без ущерба для любого из вышеприведенных положений правила процедуры могут включать условия работы персонала Комиссии.
In the event of termination of an employee's service, he shall be entitled to annual leave for the fractions of the last year. В случае ухода с работы сотрудник имеет право на ежегодный отпуск за проработанную часть последнего года.
But don't alarm yourself, it is only a carnal act, performed in service, not unlike my role as amanuensis. Но не тревожься, это всего лишь плотские издержки моей работы, наподобие моих обязанностей секретаря.
Such period of stoppage is counted as service in their favour, for which they are entitled to all their legally prescribed rights. Период прекращения работы засчитывается в трудовой стаж работников, и они пользуются всеми предоставленными им по закону правами.
These are expressed under the corporate SRF as a series of specific service lines. В ОСР они указаны в качестве конкретных направлений работы.
For 2003 it has prepared a work plan for indigenous peoples that includes actions to prevent discrimination and to provide high-quality service of cultural relevance. В 2003 году планируется разработать План работы юридических служб на 2003-2006 годы по вопросам коренных народов.
The Bill instituting an integrated dual-level police service takes up this idea; see the report of the Senate Committee, which is quoted verbatim. Бельгийский сенат, Оценка работы служб полиции, 1-700/1, 3 июля 1997 года.
Provision of work for persons having retrained under a posting by the national employment service, in accordance with agreements with enterprises and organizations предоставление работы лицам, переподготовленным по направлениям службы занятости в соответствии с договорами с предприятиями и организациями
Where the cleaner is not electrically operated, the operating conditions for the test shall be specified by the technical service in accordance with the manufacturer. 4.4 Для устройства с неэлектрическим приводом режим работы при испытании определяется технической службой по согласованию с изготовителем.
And I've assembled a sampling of work that all share a kind of productive nihilism that's used in the service of creating a particular special effect. Я подобрала примеры такой работы, демонстрирующей что-то вроде продуктивного нигилизма, который используется для создания определённого спецэффекта.
Each subprogramme of the Division establishes targets in specific service areas to gauge the effectiveness and efficiency of its performance. Эти ресурсы связаны с деятельностью Отдела по осуществлению внутреннего контроля за результатами работы.
In the sectors where women tend to outnumber men, agriculture and domestic work, the conditions of service are insecure for women. Условия работы в отраслях, где женщины численно превосходят мужчин, неблагоприятны для женщин.
The use of the claimed device reduces the abrasive wear on the cover disk of the impeller and significantly extends the service life of the electric motor. Применение заявляемого устройства уменьшает абразивный износ покрывного диска рабочего колеса, и значительно продлевает ресурс работы электрического двигателя.
And that he'll do community service for as long as it takes. И что он принудительно направляется на общественно полезные работы.
(b) For all other applications, 4,000 operating hours or a service life of 6 years, whichever occurs first. Ь) в случае любого иного применения - 4000 часов работы или 6 лет эксплуатации в зависимости от того, какой из этих показателей достигается раньше.