Английский - русский
Перевод слова Service
Вариант перевода Работы

Примеры в контексте "Service - Работы"

Примеры: Service - Работы
(c) Under special circumstances and conditions determined by the Secretary-General, staff who have been recruited to serve in posts in the General Service and related categories may be considered internationally recruited. с) При особых обстоятельствах и на условиях, определяемых Генеральным секретарем, сотрудники, набранные для работы на должностях категории общего обслуживания и смежных категорий, могут считаться набранными на международной основе.
As 2012 will mark the tenth anniversary of the establishment of the first ombudsman function in the Secretariat, and as the regional branches and Mediation Service have now completed one year of operation, the Office has launched efforts to assess its impact and effectiveness. В связи с тем, что в 2012 году будет отмечаться десятая годовщина создания первой должности омбудсмена в Секретариате, а также в связи с тем, что с момента создания региональных отделений и службы посредничества прошел год, Канцелярия приступила к проведению оценки воздействия и эффективности своей работы.
Training requirements for performance appraisal functions are then agreed, with strategic priorities carried into the section workplan and the relevant courses made available in the Communications and Information Technology Service training plan Затем требования, заложенные в систему служебной аттестации, согласовываются со стратегическими приоритетами, установленными в планах работы подразделений, и находят свое отражение в соответствующих курсах обучения, предусмотренных в плане профессиональной подготовки Центра конференционного обслуживания и обучения
In the Mail and Records Management Unit, it is proposed to abolish one national General Service staff post owing to the reduced workload in mail and pouch services, which can be handled effectively by the two remaining national Mail and Pouch Assistants. В Группе почты и ведения документации и архивов предлагается упразднить одну должность национального сотрудника категории общего обслуживания из-за сокращения объема работы почты и дипломатической почты, которая может эффективно выполняться двумя оставшимися национальными сотрудниками в должности помощников по услугам почты и дипломатической почты.
In recognition of the increased workload of the Service, 2 posts, of Military Policy and Doctrine Officer and Capability Development Officer, were approved in the period 2007/08, and an additional 18 posts in the Office of the Military Adviser were approved in the period 2008/09. С учетом увеличения объема работы Службы на период 2007/08 года было утверждено 2 должности - сотрудника по вопросам политики и доктрины и сотрудника по развитию потенциала, а на период 2008/09 года было утверждено 18 дополнительных должностей в Канцелярии военного советника.
This structure separates desk officer functions from guidance and training development; however, notwithstanding this structural separation of functions, almost all of the Officers in the Service are required to support multiple missions and are responsible for the development of major guidance materials. Подобная структура предполагает разделение функций по курированию направления работы, с одной стороны, и подготовке руководящих документов и учебных материалов - с другой; однако, невзирая на такое структурное разделение обязанностей, большинство сотрудников Секции должны курировать несколько миссий и отвечать за разработку основных руководящих материалов.
In addition, the Service will contribute to the implementation of any amendments made to the Contingent-Owned Equipment Manual in peacekeeping operations arising from the work of the Working Group on Contingent-Owned Equipment in 2011. Кроме того, Служба будет вносить вклад в осуществление любых изменений в Руководство по принадлежащему контингентам имуществу для операций по поддержанию мира, появившихся в результате работы Рабочей группы по принадлежащему контингентам имуществу в 2011 году.
The UNISERV representative from the security category made a presentation highlighting the importance of the work of staff in that category, why they were different from the General Service category and why they should remain that way. Представитель ЮНИСЕРВ из числа сотрудников службы охраны в своем выступлении уделил особое внимание важности работы сотрудников этой категории и вопросам о том, чем эта категория отличается от категории общего обслуживания и почему следует сохранить эти категории как они есть.
(b) A General Service (Other level) Test Specialist for six months to prepare test scenarios and carry out end-to-end system tests of the laissez-passer system; Ь) специалист по испытаниям категории общего обслуживания (прочие разряды) для выполнения работы в объеме 6 человеко-месяцев по подготовке алгоритма проверки и проведению полномасштабных испытаний системы пропусков;
Four additional General Service (Other level) staff are requested to provide support in computerizing the roster and managing the workload associated with a larger and more diverse roster and recruitment requests. четыре дополнительные испрашиваемые должности сотрудников категории общего обслуживания (прочие разряды) для поддержки усилий по компьютеризации реестра и выполнения возросшего объема работы, обусловленного расширением и диверсификацией реестра и рассмотрением заявлений о приеме на работу.
This approach has already been effectively used in Spanish, replicating the success of the United Nations Radio News Service, a United Nations Foundation pilot project that focuses on the North American market, offering short news reports and sound bites to radio stations over the web. Этот подход уже эффективно используется на испанском языке благодаря успешному заимствованию опыта работы Радиослужбы новостей Организации Объединенных Наций, пилотного проекта Фонда Организации Объединенных Наций, который ориентируется на рынок Северной Америки и предлагает короткие новостные репортажи и аудиоматериалы радиостанциям через Интернет.
Developed and submitted to the Director-General of Prisons the criteria for the vetting and absorption of former Sudan People's Liberation Army soldiers into the Government of Southern Sudan Prison Service Были разработаны и представлены Генеральному директору Службы пенитенциарных учреждений критерии проверки и привлечения бывших солдат Народно-освободительной армии Судана для работы в Службе пенитенциарных учреждений при правительстве Южного Судана
The implementation of the modernization of the conference facilities was initially delayed owing to design considerations, various post vacancies in the Office's Facilities Management Service and the full commitment of existing resources to, inter alia, the implementation of projects to strengthen security and safety. Начало работы по модернизации конференционных помещений было вначале задержано в силу проектных соображений, различных вакансий в Службе эксплуатации помещений Отделения и вследствие направления всех имеющихся ресурсов, в частности, на осуществление проектов по укреплению безопасности и охраны.
OIOS is also requesting an increase of one post in the Professional category (P-4) for audit coverage at the United Nations Stabilization Mission in Haiti and a decrease of one General Service post for audit coverage at the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo. УСВН также предлагает добавить одну должность категории специалистов (С - 4) для проведения ревизорской работы в Миссии Организации Объединенных Наций по стабилизации в Гаити и сократить одну должность категории общего обслуживания в ревизорском подразделении Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово.
The objective of this review is to improve the effectiveness and efficiency of the United Nations Humanitarian Air Service and the capacity of the World Food Programme (WFP) to administer impartially the United Nations humanitarian and other air operations. Цель этого обзора заключалась в повышении эффективности и результативности работы Службы гуманитарных воздушных перевозок Организации Объединенных Наций и расширении возможностей Всемирной продовольственной программы (ВПП) в плане беспристрастного управления гуманитарными воздушными перевозками и другими воздушными перевозками Организации Объединенных Наций.
These included a briefing on the Policy Development and Evaluation Service's workplan for 2009; two meetings on the Global Needs Assessment (GNA) and on GNA prioritization; and two meetings on UNHCR's Biennial Programme Budget for 2010-2011. Они включали в себя брифинг по плану работы Службы разработки политики и оценки на 2009 год; два совещания по Оценке глобальных потребностей (ОГП) и по приоритизации ОГП; и два совещания по бюджету по программам УВКБ на двухгодичный период 2010-2011 годов.
For example, the strengthening focused on the Professional level, and there was not a commensurate increase in the number of General Service staff, which has created an unsustainable workload on these individuals. Например, в ходе укрепления этой структуры основное внимание уделялось сотрудникам категории специалистов, но не произошло адекватного увеличения числа сотрудников категории общего обслуживания, что привело к непропорциональному увеличению объема работы для сотрудников этой категории.
The work of the Working Group will relate to, draw from and capitalize on the work of such technical groups as the Ottawa Group on Price Statistics and the Voorburg Group on Service Statistics, and will complement that of regional and international organizations. В своей работе Рабочая группа будет взаимодействовать с такими техническими группами, как Оттавская группа по статистике цен и Ворбургская группа по статистике услуг, использовать результаты их работы и опираться на них, а также дополнять деятельность региональных и международных организаций.
At present, the only dedicated resource to handle and process disposals at MINURSO is one national General Service post (Property Disposal Assistant) which is insufficient to keep up with the pending and future property disposal work. В настоящее время единственный сотрудник, занимающийся исключительно обработкой и оформлением выбытия имущества в МООНРЗС, - это национальный сотрудник категории общего обслуживания (помощник по выбытию имущества), а этого недостаточно для выполнения всей уже намеченной и будущей работы по выбытию имущества.
1993 Recipient of the Comptroller General's Meritorious Service Award for outstanding accomplishments in auditing and evaluating Government activities in the United States General Accounting Office. Получил от Генерального ревизора награду за заслуги на государственной службе за великолепные достижения в проведении ревизий и оценке результатов работы государственных органов в Управлении Генерального ревизора Соединенных Штатов
In view of the new capacity provided in the context of the restructuring and within the missions, the Committee recommends acceptance of two P-3 positions for 15 months and five General Service positions for 39 months to support the workload related to UNAMID and MINURCAT. Ввиду того что в процессе реорганизации и в составе самих миссий создаются новые механизмы, Комитет рекомендует одобрить предложение о создании двух должностей С-З сроком на 15 месяцев и пяти должностей категории общего обслуживания сроком на 39 месяцев для содействия выполнению работы, связанной с ЮНАМИД и МИНУРКАТ.
Monitoring and mentoring the operations of 7,335 Kosovo Police Service officers, focusing on mid-level management, crime investigation, impartial recruitment, promotion and discipline, and fair treatment of minorities Контроль и курирование работы 7335 сотрудников Косовской полицейской службы, особенно среднего руководящего звена, по вопросам уголовных расследований, создания непредвзятых систем набора, продвижения по службе и принятие дисциплинарных мер, а также по вопросам справедливого обращения с меньшинствами
Technical assistance to the Ministry of Justice on the conduct of a baseline assessment of two prisons for the planning of its reopening and on the development of a strategic plan for the Prison Service of the Central African Republic Оказание технической помощи министерству юстиции по вопросам проведения базовой оценки двух тюрем, с тем чтобы можно было запланировать возобновление их работы, и по вопросам разработки стратегического плана пенитенциарной службы Центральноафриканской Республики
1 international United Nations Volunteer was deployed to provide support to the medical station in the Regional Service Centre instead of full deployment of a medical station in order to avoid duplication of resources and the depletion of resources necessary in South Sudan for operational reasons Во избежание дублирования функций и истощения ресурсов, необходимых в Южном Судане по оперативным соображениям, вместо полного развертывания медицинской службы в Региональном центре обслуживания в него для обеспечения работы медицинского пункта был направлен 1 международный доброволец Организации Объединенных Наций
"2.1.63."Service mode" means a special mode of a dual-fuel engine that is activated for the purpose of repairing, or of moving the vehicle from the traffic when operation in the dual-fuel mode is not possible." "2.1.63"Сервисный режим" означает особый режим работы двухтопливного двигателя, который приводится в действие с целью ремонта транспортного средства или его вывода из дорожного движения, когда работа в двухтопливном режиме невозможна".