Английский - русский
Перевод слова Service
Вариант перевода Работы

Примеры в контексте "Service - Работы"

Примеры: Service - Работы
Bliscom provides a whole construction cycle of the visualization systems: requirement analysis, planning, hardware and software part development, designer documents creation, system introduction, works of starting-ups and adjustment, teaching of personnel, guarantee and after guarantee service. Компания Блиском обеспечивает весь цикл построения систем визуализации: анализ требований, проектирование, разработку аппаратной и программной части, создание конструкторской документации, внедрение системы, пуско-наладочные работы, обучение персонала, гарантийное и послегарантийное обслуживание.
Company has his own production and service facilities in St.Petersburg. Qualified enginiers can give necessary technical warranty and after-warranty support. Все работы (монтаж, гарантийное и после гарантийное обслуживание) проводится специалистами, имеющими большой опыт, прошедшими обучение и имеющие разрешение на проведение подобного рода работ.
This portal can also provide users with a number of additional services: free email, SMS service, blog, mobile content, job search, business contacts search, events announcements posting, the largest catalogue of Ukrainian Wi-Fi hostposts. Портал также предоставляет пользователям серию дополнительных сервисов: бесплатную почту, отправку SMS, блог, мобильный контент, поиск работы, поиск деловых связей, публикацию анонсов мероприятий, самый полный каталог украинских Wi-Fi хотспотов.
From the very beginning of operating on the market of legal services Remedy has not only survived tough competition, but also received recognition as a firm that strives to ensure reliable and effective high quality service to its clients. Работа с «Ремеди» - это возможность работы с надежным и солидным партнером. Деловая репутация юридической фирмы «Ремеди» основывается на принципах ведения дел, системе ценностей и кодексе поведения, совершенствующихся с момента создания компании.
From Dublin to Durban, from Minneapolis to Manila, our job is channeling knowledge and value through our lines of service and 22 industry-specialised practices. От Дублина до Дурбана, от Миннеаполиса до Манилы, наша работа - распределение знаний через наше обслуживание и практику работы.
In the first year of high-speed rail service, from August 2008 to July 2009, total rail passenger volume between Beijing and Tianjin reached 18.7 million, of which 15.85 million rode the Intercity trains. В первый год работы высокоскоростной дороги, с августа 2008 по июль 2009 года общий объем пассажирских железнодорожных перевозок между Пекином и Тяньцзинем достиг 18,700 млн, из которых 15,85 млн ехало междугородным сообщением.
After working as a psychologist in 2003 Prince Rüdiger left his home in Westerwald in order to move to Moritzburg, Saxony where he founded with his eldest son Prince Daniel the Wettinische Forstverwaltung (Wettin Forest service). После работы психологом в 2003 году принц Рюдигер покинул свой дом в Вестервальде и переселился в Морицбург (Саксония), где он вместе со своим старшим сыном Даниэлем основал «Лесную службу Веттинов» (Wettinische Forstverwaltung).
So, if you are service minded, experienced and having an interest in the restaurant and night club business we might very well have a position for you. Если вы внимательны и сообразительны, у вас есть опыт работы и вас интересует ресторанный и клубный бизнес, у нас может быть вакансия для вас.
SpectrumSat is proud to announce the launching of its Two-way services as a new attempt from our side to service our customers and to help them in getting the latest technology. В воскресение, 22 ноября 2009 года будут проводиться работы по установке системы автоматического контроля мощности передтчика(Automatic Uplink Power Control) для нашей несущей на спутнике HellasSat 2.
TRAFFIC SAFETY FORUM -International specialized exhibition of road control and safety, is a special trade fair that presents innovative products and services and is ideal place for manufacturers, traders and service providers. Однако в России есть положительные тенденции - удалось добиться постепенного, но непрерывного снижения числа автоаварий, в том числе и с особо тяжкими последствиями. Это стало результатом комплексной работы, которая ведется государством в сфере безопасности дорожного движения.
He or she will also ensure that compliance enforcement authority is established, that governance structures are implemented and enforced and that service delivery and sound business relationship management drive decisions. Он будет также обеспечивать соблюдение установленных правил и требований, надежную работу управленческих структур, а также чтобы при принятии решений учитывалась взаимосвязь между качеством работы и правильной организацией рабочего процесса.
In this condition, technical support is served besides this service, new engine and other parts are invoiced. В таких случаях компания обслужит вас и поменяет мотор и его запчасти, затем за проделанные работы компания выставит вам счет на оплату.
The first VME1-class locomotives to be delivered to the USSR were put into service in Leningrad to shunt passenger trains, as they were not powerful enough to work heavy freight trains. Первые тепловозы ВМЭ1 поступили на Ленинградский железнодорожный узел для маневровой работы с пассажирскими составами, так как для грузовых составов такие локомотивы были слабы.
Monthly-paid employees receive an amount equivalent to two thirds of one month's pay (capped at two thirds of HK$ 22,500) for every year of service. Работники, которым зарплата выплачивается ежемесячно, получают сумму, эквивалентную двум третям месячной зарплаты (но не более 22500 гонконгских долл.) за каждый год работы.
Those paid daily rates or on a piece-work basis receive the equivalent of 18 days' wages (again capped at two thirds of HK$ 22,500) for every year of service. Работники, труд которых оплачивается по однодневным или по сдельным ставкам, получают сумму в размере 18-дневной зарплаты (также не более 22500 гонконгских долл.) за каждый год работы.
Non-statutory conditions of service - which include such matters as maternity leave and sick pay - continue to be a matter to be negotiated between the local authority employers and teacher associations. Неустановленные по закону условия работы, которые включают в себя такие вопросы, как отпуск по беременности и родам и выплата по болезни, по-прежнему являются предметом переговоров между местными органами образования - работодателями и ассоциациями учителей.
"Big corporations don't even have Africa on the map when they consider outsourcing locations," says Sambou Makalou, a native of Mali who tries to persuade US employers to shift service jobs to Africa. "На картах крупных корпораций, когда они обсуждают возможные места для аутсорсинга, Африка вообще отсутствует", - говорит Самбоу Макалоу, уроженец Мали, пытающийся убедить работодателей из США перенести вспомогательные работы в Африку.
We invite you to discover how our dedication to exceptional quality and service, our scope of localization engineering capabilities, and our commitment to long-term collaborative relationships can contribute to your success. Приглашаем вас открыть для себя новый путь к успеху. LinguaGraphics - это исключительное качество продукции и решений, высокопрофессиональный уровень работы с клиентами, широкий диапазон инженерных услуг в сфере локализации и стремление к долговременным партнерским отношениям.
The Tribunal, however, was cautioned as to the striking lack of results it had produced when the American news service Scripps Howard distributed a particularly vituperative article which appeared as far away as Pakistan on 5 January 1995. Между тем первое предупреждение по поводу очевидного отсутствия результатов работы Трибунал получил, когда американская служба новостей "Скрипс Ховард" распространила особо злобную статью, которая была опубликована 5 января 1995 года весьма далеко - в Пакистане.
Moreover, while all of the international service agencies carried temporary disability insurance for injuries sustained in the course of employment, the terms of the coverage differed substantially from company to company. Кроме того, хотя все международные агентства по трудоустройству обеспечивают страхование на случай временной потери трудоспособности в результате увечий, полученных во время работы по найму, условия страхования в разных компаниях резко отличаются друг от друга.
21.11 During the biennium 2006-2007, expected extrabudgetary resources, amounting to $4,271,200, will be utilized to supplement resources from the regular budget to finance activities aimed at national capacity-building, including advisory service missions, training workshops and field projects. Канада высказалась в поддержку доклада Митчелла и плана работы Тенета, поскольку они открывают возможности для того, чтобы положить конец насилию и начать переговоры между израильтянами и палестинцами, и призвала обе стороны выполнять содержащиеся в них рекомендации.
In the biennium 1996-1997, 7,505 individual special service agreements were concluded with consultants or individual contractors, for a total contract duration of 1,697 person years of work. З. В течение двухгодичного периода 1996-1997 годов с консультантами или индивидуальными подрядчиками было заключено 7505 индивидуальных специальных соглашений об услугах, охватывающих в общей сложности 1697 человеко-лет работы по контрактам.
Provision is made for hiring eight individual contractors at a rate of $2,788 each per annum under special service agreements as cleaners and handymen. Предусматриваются ассигнования на наем восьми человек для работы уборщиками и разнорабочими по специальным соглашениям об обслуживании из расчета 2788 долл. США на каждого в год.
This requires a re-evaluation of the value of unpaid labour and service including, in coastal communities, monitoring water quality, servicing marine protected areas and other "eco-jobs" and community services. А это требует переоценки стоимости неоплачиваемого труда и услуг, включая, в частности, в прибрежных общинах, контроль качества потребляемой воды, обслуживание охраняемых морских районов и другие "экологические работы" и услуги общинного уровня.
In order to allow sentenced offenders to provide reparation for victims, a range of measures can be applied, including probation and work release, as well as community service, bearing in mind that non-custodial measures also help to alleviate prison overcrowding. В целях предоставления приговоренным правонарушителям возможности выплатить потерпевшим компенсацию можно применять целый ряд мер, включая испытательный срок и освобождение для работы, а также назначение общественных исправительных работ с учетом того, что меры, не связанные с лишением свободы, помогут также избежать переполненности тюрем.