Английский - русский
Перевод слова Service
Вариант перевода Работы

Примеры в контексте "Service - Работы"

Примеры: Service - Работы
The priority of the High Commissioner was to provide better, more rapid service. Верховный комиссар отдает приоритет повышению качества и оперативности работы.
More detailed analysis by service line is available electronically for interested delegations in the form of annexes to the report. С более подробными аналитическими материалами по направлениям работы заинтересованные делегации могут ознакомиться в приложениях к докладу в электронном виде.
This obligation yields the average number of service lines under which country offices are active. Поэтому их отчетность содержит данные о среднем количестве направлений работы странового отделения.
The information is then aggregated to the service line level. Затем информация обобщается до уровня направления работы.
Judges could be disciplined for conduct incompatible with their duties and for breaches of the rules of service. Судьи могут подвергаться дисциплинарным наказаниям за поведение, не соответствующее их обязанностям, и за нарушение норм своей работы.
Expenditure data will be broken down by goal, service line, source of funds, and resource category. Данные о расходах будут представляться в разбивке по целям, направлениям работы, источникам средств и категориям ресурсов.
The initial evaluation of the service of 66 judges is an important step in implementing that legislation. Важным шагом в его осуществлении является первая оценка работы 66 судей.
They also request a round-the-clock service. Они также просят установить круглосуточный график работы.
Payment ceases after five years of service at the same duty station. Выплаты прекращаются после пяти лет работы в одном и том же месте службы.
The plan was to include those items under a comprehensive "service desk" policy and procedures. Эти вопросы планируется включить в общий раздел «Правила и процедуры работы справочной службы».
In each practice group, funding for targeted projects was also distributed across all service lines. В каждой практической группе средства, предназначенные для целевых проектов, также распределялись по всем направлениям работы.
The period of unemployment compensation is included in the length of service calculation. Период выплаты пособия по безработице включается в стаж работы.
The establishment of the ISU enhanced the traditional level of service that the GICHD has provided to the Intersessional Work Programme. Учреждение ГИП позволило повысить традиционный уровень обслуживания, предоставляемого со стороны ЖМЦГР Межсессионной программе работы.
Top government officials questioned the nature of the work of human rights organizations and accused them of being at the service of terrorism. Самые высокие должностные лица правительства39 ставили под сомнение характер работы правозащитных организаций и обвиняли их в служении терроризму.
The Chairman announced that a memorial service would take place at the close of proceedings on 24 June 2003. Председатель объявил, что по завершении работы 24 июня 2003 года будет проведена поминальная служба.
As for women in the diplomatic service, there had been considerable improvement since 2005. Что касается работы женщин на дипломатической службе, то в этой сфере с 2005 года произошло существенное улучшение.
The service lines of the MYFF were taken as the programmatic determinant. Направления работы по МРПФ были определены в качестве программного критерия.
These include hosting of enterprise systems, global connectivity, business continuity operations, centralized service desks etc. К ним относятся хостинг общеорганизационных систем, глобальная связь, меры обеспечения бесперебойной работы, централизованная справочная служба и т.д.
In 2000, the average length of service at one company for women was 8.8 years. В 2000 году средний стаж работы женщин в одной компании составлял 8,8 лет.
The satellites will ensure the continuity of SPOT service in panchromatic and broad multispectral imaging. Спутники обеспечат непрерывность работы SPOT при получении панхроматических и широких многоспектральных изображений.
The selection of service lines also reflects special mandates held by UNDP and the specific role of the organization within the United Nations system. Выбор направлений работы также отражает особый характер мандатов ПРООН и ее конкретную роль в рамках системы Организации Объединенных Наций.
Another factor considered in developing the service lines was the potential for resource mobilization. Еще одним фактором, который учитывался при определении направлений работы ПРООН, является потенциал мобилизации ресурсов.
These drivers are sometimes considered cross-cutting issues which need to be emphasized in all the service lines. Эти элементы иногда рассматриваются в качестве межсекторальных проблем, которым необходимо уделять особое внимание во всех направлениях работы.
An assessment of actual country demand therefore underlies the selection of MYFF goals and service lines in the present document. Поэтому в настоящем документе оценка фактических потребностей стран лежит в основе определения целей и направлений работы МРФ.
The table on the next page outlines the SRF and identifies the proposed service lines. В приводимой ниже таблице содержится информация о ОСР и о предлагаемых направлениях работы.