Английский - русский
Перевод слова Service
Вариант перевода Работы

Примеры в контексте "Service - Работы"

Примеры: Service - Работы
In November 2010, the State Migration Service (SMS) was assigned with responsibilities concerning refugees and asylum seekers. В ноябре 2010 года полномочия, касающиеся работы с беженцами и просителями убежища, были возложены на Государственную миграционную службу (ГМС).
Two Drivers (national General Service) are needed as Radio Miraya expands its operations in Southern Sudan. Два водителя (национальные сотрудники категории общего обслуживания) требуются в связи с расширением работы радиостанции «Мирайя» в Южном Судане.
PDES staff met Executive Committee members on an informal basis in February 2009 to discuss the Service's functions and work programme. Сотрудники СРПО встречались с членами Исполнительного комитета на неофициальной основе в феврале 2009 года для обсуждения функций и программы работы Службы.
General Service work involves the application of specific knowledge gained through experience and familiarity with the procedures of the organization. Сотрудники категории общего обслуживания применяют в своей работе конкретные знания, приобретенные благодаря опыту работы и знанию процедур организации.
A key challenge is now to ensure that the utilization and impact of the Service's work is similarly strengthened. Одна из важнейших задач сейчас заключается в том, чтобы обеспечить аналогичный рост востребованности и результативности проводимой ею работы.
The excellent performance of the German Translation Service at Headquarters was highlighted. Было отмечено прекрасное качество работы немецкой службы письменного перевода в Центральных учреждениях.
Staff will be provided with expanded training, continuing improvement of work/life conditions and greater opportunities for General Service career development. Будет расширена учебная подготовка персонала, будут приниматься меры по дальнейшему улучшению условий работы и жизни и расширяться возможности для развития карьеры сотрудников категории общего обслуживания.
The additional resources are crucial for the implementation and support of eight Investment Management Service mission-critical business applications. Дополнительные ресурсы жизненно необходимы для внедрения и обслуживания восьми важнейших прикладных программ по основным направлениям работы Службы управления инвестициями.
The Service meets training demands by utilizing a centralized structure and defining and delivering strategic training priorities. Служба удовлетворяет потребности в учебной подготовке посредством использования централизованной структуры и определения и реализации стратегических приоритетных направлений учебной работы.
UNMIS also assisted in the finalization of the annual budget of the Southern Sudan Police Service and the streamlining of payroll operations. МООНВС оказала также помощь в составлении годового бюджета полицейской службы Южного Судана и оптимизации работы отдела заработной платы.
OIOS noted that the Investment Management Service needed to increase the level of system security control. УСВН отметило, что Службе управления инвестициями (СУИ) необходимо повысить уровень контроля безопасности работы системы.
The continuing growth in this backlog reflects the inadequacy of the existing capacity in the Languages Service to meet the ever-increasing workload. Продолжающееся увеличение этой задолженности свидетельствует о том, что у лингвистической службы не хватает ресурсов для того, что бы справляться с постоянно возрастающим объемом работы.
We are all professionals here, and I have 31 years of experience in the Foreign Service of Pakistan. Все мы здесь профессионалы, и мой стаж составляет 31 год работы на дипломатической службе Пакистана.
Salary of nine additional short-term General Service staff for one week ($6,700) and related overtime ($2,000). Оплата услуг девяти дополнительных краткосрочных сотрудников категории общего обслуживания в течение одной недели (6700 долл. США) и связанные с этим затраты на оплату сверхурочной работы (2000 долл. США).
The Youth Service of the Department of Culture recognizes and subsidizes many associations involved in cross-cultural work with a range of communities. Отдел работы с молодежью в составе главного управления по вопросам культуры, регистрирует и финансирует большое число объединений, проводящих работу с различными группами населения и ставящих перед собой цель расширения межкультурного общения.
The Mine Action Service continued to manage the landmine and unexploded ordnance safety project, which targets institutions working in hazardous settings to minimize mine-related accidents. Служба по вопросам деятельности, связанной с разминированием, продолжала управлять осуществлением проекта обеспечения безопасности в контексте работы с наземными минами и неразорвавшимися боеприпасами, нацеленного на оказание помощи учреждениям, работающим в опасных условиях, в целях сведения к минимуму числа несчастных случаев, связанных с минами.
Need to clarify work scope and authorities of strategic flights between the Regional Service Centre and the Global Service Centre работы и полномочий в сфере стратегических авиаперевозок между Региональным центром обслуживания и Глобальным центром обслуживания
The current resourcing arrangement for the Regional Service Centre at Entebbe, based on the assignment of mission posts and funding contributed from individual mission budgets, helped establish the Service Centre quickly. Ускорению работы над созданием Регионального центра обслуживания в Энтеббе способствовал принятый на сегодня порядок укомплектования штатов, строящийся на передаче должностей из миссий и их финансировании из бюджетов отдельных миссий.
Attempts are being made to introduce technological and labour-saving efficiencies to the work of the Protocol and Liaison Service, which would have a positive impact on the capacity of the Service to provide expanded services to the Office of the President of the General Assembly. Предпринимаются усилия по повышению эффективности работы Службы протокола и связи за счет внедрения технических средств и трудосберегающих методов, что могло бы положительно сказаться на возможностях этой службы по расширению обслуживания Канцелярии Председателя Генеральной Ассамблеи.
Due to the efficiency from the services provided by the Regional Service Centre in Entebbe, it is proposed to abolish a P-4 post and a national General Service post in the UNSOA Finance Section. С учетом эффективности работы Регионального центра обслуживания в Энтеббе предлагается упразднить одну должность С-4 и одну должность национального сотрудника категории общего обслуживания в Финансовой секции ЮНСОА.
The recent establishment of the National Police Service, the National Police Service Commission and the Independent Police Oversight Authority would enhance the efficiency and transparency of police activities. В целях повышения эффективности и транспарентности работы полиции недавно были созданы Национальная служба полиции, Комиссия по вопросам национальной службы полиции и Независимый орган по надзору за деятельностью полиции.
The SWD has also allocated additional funding to the International Social Service Hong Kong Branch's Cross-boundary and Inter-country Casework Service from 2009 - 10 for proactively providing services to cross-boundary families, helping them tackle family problems by early identification and timely intervention. С 2009-2010 годов ДСО также выделяет дополнительные средства Трансграничной и межстрановой службе индивидуальной социальной работы гонконгского отделения Международной социальной службы для активного социального обслуживания трансграничных семей, чтобы они могли содействовать этим семьям в решении семейных проблем путем раннего выявления и своевременного вмешательства.
In response to that request, the Procurement Service has been in consultation with the Department of Peacekeeping Operations to ensure that all missions assess the performance of vendors and transmit the related reports to the Service. В ответ на эту просьбу Служба закупок провела консультации с Департаментом операций по поддержанию мира с целью обеспечить, чтобы все миссии давали оценку эффективности работы поставщиков и представляли соответствующие доклады в Службу.
The United Nations Office at Nairobi, and the Budget and Financial Management Service, Support Services Service, Information Technology Service and Division of Administrative Service, as a part of it, are subject to biennial audit by external auditors of the United Nations. Внешние ревизоры Организации Объединенных Наций раз в два года проводят проверку работы Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби и таких его подразделений, как Служба составления бюджетов и управления финансами, Служба вспомогательного обслуживания, Служба информационных технологий и Отдел административного обслуживания.
Education grant processing is currently being performed in two geographical locations, at the Global Service Centre and the Regional Service Centre, which has led to two different processes being followed for African and non-African missions and significant workload variance between the two centres. На данном этапе оформление субсидий на образование осуществляется в двух географических точках - в Глобальном и Региональном центрах обслуживания, - в результате чего применяются две различные процедуры для африканских и неафриканских миссий при существенном различии в объеме соответствующей работы в двух центрах.