Английский - русский
Перевод слова Service
Вариант перевода Работы

Примеры в контексте "Service - Работы"

Примеры: Service - Работы
Service lines meet all key performance indicators Соответствие показателей результатов по направлениям работы основным показателям деятельности
This Web Service was demonstrated on the WSIS. Принципы ее работы были продемонстрированы участникам ВВИО.
The national General Service Engineering Assistants will be responsible for construction and maintenance in the nine new county support bases. Помощники инженеров (национальные сотрудники категории общего обслуживания) будут отвечать за строительные работы и эксплуатационное обслуживание в новых окружных опорных базах.
The IAEA Action Plan calls for regular reviews of the regulatory bodies in this respect, including periodic Integrated Regulatory Review Service missions to Member States. В Плане действий МАГАТЭ содержится призыв проводить соответствующее регулярное рассмотрение работы регулирующих органов, в том числе периодически направлять в государства-члены миссии в рамках Комплексных услуг по рассмотрению вопросов регулирования.
The Committee notes that the Migration Service is responsible for providing counselling to potential migrant workers on the employment conditions in countries of employment. Комитет отмечает, что Миграционная служба несет ответственность за предоставление потенциальным трудящимся-мигрантам консультаций относительно условий труда в странах работы по найму.
The Global Service Centre stated that it was included in the team workplan. Глобальный центр обслуживания заявил о включении этой деятельности в план работы групп.
These will build on the work carried out in 2013/14 to establish a clearing-house function within the Global Service Centre. Эти мероприятия будут осуществляться в развитие работы, проделанной в 2013/14 году для создания на базе Глобального центра обслуживания клирингового механизма.
The Regional Service Centre conducted the first overall client satisfaction survey with the aim of defining a baseline for future improvements. Региональный учебно-конференционный центр провел первый общий анализ степени удовлетворенности клиентов с целью определить исходные параметры для работы по повышению качества обслуживания в будущем.
The Regional Service Centre is pioneering a performance management framework based on continuously measuring and tracking its activities and results. Региональный центр обслуживания впервые использует систему управления служебной деятельностью, которая основывается на непрерывной оценке и отслеживании проводимых им мероприятий и результатов работы.
As the Regional Service Centre concept expands OIOS envisages increased numbers of investigations stemming from Entebbe proper. В связи с расширением концепции регионального центра обслуживания УСВН ожидает увеличения объема следственной работы в самом центре в Энтеббе.
The General Service staff time required over the period was 10 days. На протяжении этого периода требовалось 10 человеко-дней работы персонала категории общего обслуживания.
The reform will also entail major changes in the Public Prosecution Service that are designed to enhance its performance. Кроме того, эта реформа также предполагает соответствующую модернизацию Генеральной прокуратуры для повышения эффективности ее работы.
He or she will focus primarily on the overall coordination of all business application implementation and support for the Investment Management Service. Он/она будет концентрировать усилия прежде всего на общей координации внедрения и обеспечения работы прикладных программ Службы управления инвестициями.
The Committee welcomes the efforts made to develop key performance indicators for the modularization pillar, the finance pillar and the Regional Service Centre. Комитет приветствует усилия по разработке ключевых показателей оценки работы для компонентов модуляризации, финансирования и Регионального центра обслуживания.
The Special Committee requests the Department of Peacekeeping Operations to ensure the input of gender expertise in the Integrated Training Service to coordinate this effort. Специальный комитет предлагает Департаменту операций по поддержанию мира обеспечить, чтобы в интересах координации такой деятельности Объединенная служба профессиональной подготовки была ознакомлена с опытом работы по гендерным вопросам.
The Federal Equal Opportunities Act for the Federal Service increased women's chances of reaching managerial positions. В Федеральном законе о предоставлении равных возможностей для сотрудников федеральной службы предусмотрено создание для женщин более благоприятных условий для работы на руководящих должностях.
Three additional General Service posts are requested to backstop the new Professional staff and support the increased administrative work. Для оказания поддержки новым сотрудникам категории специалистов и ввиду увеличения объема административной работы испрашиваются три дополнительные должности категории общего обслуживания.
A limitation in the operating hours of a bridge usually implies "No Service". Сокращение часов работы моста, как правило, предполагает код "Не обслуживается".
The increased workload cannot be managed without an additional General Service staff member. С таким увеличением объема работы невозможно справиться без учреждения дополнительной должности сотрудника категории общего обслуживания.
In view of the increasing workload, the Committee recommends approval of the request for two General Service support staff. С учетом увеличения объема работы Комитет рекомендует одобрить просьбу об учреждении двух должностей категории общего обслуживания для вспомогательных сотрудников.
Service at this station is limited. Время работы на станции будет ограничено.
Service providers need access to accurate information and the skills to use interactive methodologies to work with and for adolescents. Те, кто предоставляет услуги, нуждаются в доступе к достоверной информации и в развитии навыков по использованию интерактивных методологий для работы с подростками и в их интересах.
In his country's Civil and Foreign Service, he held a wide range of posts requiring managerial competence. Находясь на национальной гражданской и дипломатической службе, занимал различные должности, требующие опыта руководящей работы.
The provisions relate to the painting of the interior walls of the Secretariat and Service Buildings; (e) General maintenance. Ассигнования предусматривают покраску внутренних стен в зданиях секретариата и вспомогательных служб; ё) общие ремонтные работы.
The continuous upgrading of the working methods has resulted in decreasing staff costs, with the redeployment of three General Service posts to other Divisions. Непрерывная модернизация методов работы позволила сократить расходы на персонал вследствие перевода трех должностей категории общего обслуживания в другие отделения.