Английский - русский
Перевод слова Service
Вариант перевода Работы

Примеры в контексте "Service - Работы"

Примеры: Service - Работы
This activity will be covered by the comprehensive "service desk" policy and procedures referred to above. Эта деятельность будет осуществляться в рамках общего раздела упомянутых выше «Правил и процедур работы справочной службы».
Transparent access to performance management data enabling monitoring and improvement of service levels. Прозрачный доступ к данным об организации работы, позволяющий контролировать и повышать уровень обслуживания.
It is hoped that as a result there will be new, improved service level agreements. Следует надеяться, что итогом этой работы станут новые, усовершенствованные соглашения об обслуживании.
In the future, this service will be linked to selected European matchmaking services to improve cooperation and effectiveness. В будущем такая служба наладит связи с отдельными аналогичными европейскими службами, что позволит расширить сотрудничество и повысить эффективность работы.
Pregnancy and childbirth benefits are awarded and paid to women at their main place of work or service. Помощь в связи с беременностью и родами женщинам назначается и выплачивается по месту основной работы (службы).
Staff holding appointments limited to service in a particular office would not be excluded from consideration for continuing appointments. Сотрудники, работающие по контрактам с правом работы только в конкретной структуре, не будут лишены права претендовать на получение непрерывных контрактов.
Community service was now the most common alternative measure applied by the courts. Общественные работы являются самой распространённой мерой, применяемой судами.
The core results of UNDP in each of the governance service lines include an emphasis on developing capacities. Основные результаты ПРООН по каждому из направлений работы в сфере управления предполагают уделение повышенного внимания развитию потенциала.
This service line constitutes an important catalyst in overcoming gender gaps and steering the support of UNDP towards helping governments in achieving gender equality outcomes. Таким образом, это направление работы существенным образом стимулирует деятельность по преодолению гендерных проблем и ориентации помощи ПРООН на оказание правительствам содействия в получении результатов в плане обеспечения гендерного равенства.
In 2005, 46 countries reported on specific programmes and outcomes under this service line. В 2005 году об осуществлении конкретных программ и мероприятий по этому направлению работы сообщили 46 стран.
UNFPA country offices reported that 65 per cent of countries have included GBV in pre- and in-service training of health service providers. Страновые отделения ЮНФПА сообщили о том, что 65 процентов стран включили вопросы борьбы с гендерным насилием в программу подготовки как будущих медицинских работников, так и тех, кто уже имеет опыт работы.
The latter was withdrawn from service after 54 hours in operation. Последний был снят с эксплуатации после 54 часов работы.
The Operation implemented a number of service improvements by streamlining and improving its administrative and logistical support functions, as described below. Операция внесла ряд улучшений в оказание услуг за счет упорядочения и усовершенствования работы своих административных и материально-технических служб, о чем говорится ниже.
The proposed CRM improvements in service delivery will have an increased impact on user productivity. Предлагаемое совершенствование работы по оказанию услуг по линии УИК будет способствовать повышению производительности пользователей.
Throughout the consolidation process, there will be opportunities to work on automating additional service types. В период осуществления этой деятельности будут обеспечены возможности для работы по автоматизации других видов услуг.
Funding for the current service cost is provided in the biennial programme of work and budget. Фондирование стоимости за текущий период предусматривается двухгодичной программой работы и бюджетом.
Each organizational unit of the Division establishes targets in specific service areas to gauge the effectiveness and efficiency of its performance. В рамках каждого организационного подразделения Отдела устанавливаются целевые показатели в конкретных областях обслуживания для оценки эффективности и действенности его работы.
Microfinance service provision emerged in response to the failure of the formal financial system and the limitations of informal alternatives. Услуги микрофинансирования появились в ответ на отказ от работы в этой сфере формальной финансовой системы и недостатки ее неформальных альтернатив.
These measures will help make the operation more efficient in the areas of customer service, reporting procedures and use of human resources. Эти меры позволят повысить эффективность работы в областях обслуживания клиентов, представления отчетности и использования людских ресурсов.
Some delegations noted that the development driver concept was not well understood and urged UNDP to design simpler service lines and targets in future. Некоторые делегации отметили, что концепция «составляющих развития» является недостаточно понятной, и настоятельно призвали ПРООН разрабатывать в будущем более простые направления работы и целевые показатели.
Finally, the secretariat assisted the panels when they were doing their work and continues to service the Council. Последним компонентом является секретариат, оказывающий помощь группам уполномоченных в выполнении их работы и продолжающий обслуживать Совет.
As such, many women have left the service and sought employment elsewhere. В результате многие женщины покинули службу в поисках работы в другом месте.
It quickly became apparent that this service met a crucial need for a higher level of transparency and openness in the Council's work. Вскоре стало ясно, что такое освещение помогает удовлетворить острую потребность в повышении уровня прозрачности и открытости работы Совета.
They say the punishment's supposed to fit the crime, but this community service gig, is like the ninth circle of Hell. Они говорят, что наказание должно соответствовать преступлению, но эти общественные работы, подобны девятому кругу Ада.
He'll have to do community service. Он должен будет посещать общественные работы.