Английский - русский
Перевод слова Service
Вариант перевода Работы

Примеры в контексте "Service - Работы"

Примеры: Service - Работы
I guess after ten years of loyal service, you're allowed to lose your mind once. Полагаю, что после десяти лет безупречной работы ты имеешь право один раз оступиться. Но только один раз.
To further strengthen the financial autonomy of the judiciary, the security of tenure and service conditions of judges, the Judicial Officers (Remuneration, Allowances and other Benefits) Bill, 2014 was promulgated and is currently in the consultation stage with other stakeholders. В целях дальнейшего укрепления финансовой самостоятельности судебных органов и гарантий сохранения, а также улучшения условий работы судей был вынесен на рассмотрение законопроект о судьях (размеры вознаграждения и другие пособия) 2014 года, который в настоящее время находится на обсуждении с участием других заинтересованных сторон.
The service of the crews of the Royal Air Force of the United Kingdom who flew them safely and comfortably for 17,000 kilometres was especially appreciated. Подразумевается, что межправительственный орган, предложенный в проекте, будет заседать дважды: осенью 2000 года, в ходе очередной сессии Совета, и еще раз весной 2001 года для обсуждения работы Конференции.
Strategic consultants ($1,098,100) would serve as subject matter advisers within the Umoja service delivery office, providing analysis of the system integrator's approach and methodology and advice on the mitigation of project risks. Консультанты по таким стратегическим вопросам (1098100 долл. США) будут выполнять функции специальных советников в подразделении «Умоджи» по предоставлению услуг: они будут анализировать практику и методику работы с системным интегратором и предоставлять консультации по уменьшению проектных рисков.
It was further stated that the law clearly establishes the following alternative measures of punishment: verbal admonishment; imposing rules of conduct; community service; release on probation under supervision; release on condition to register with a specialized centre. Далее в ответе говорится, что закон четко определяет следующие альтернативные меры наказания: вынесение устного порицания; отдача распоряжения о соблюдении правил поведения; выполнение общественно-полезной работы; условное наказание и выпуск на свободу под надзор; освобождение при условии регистрации в специализированном центре.
The shortage of trained staff coupled with difficulties of reaching a scattered population add to the challenge of providing adequate time for counselling and service provision as well as enhancing the knowledge of clients. Нехватка квалифицированного персонала в сочетании с трудностями, связанными с доступом к рассредоточенному по территории страны населению, усугубляют проблемы и не позволяют выделить достаточное количество времени для предоставления консультаций и оказания услуг, а также проведения просветительской работы с пациентами.
Language service staff may not earn more than the monetary equivalent of 125 days for work performed and/or services provided during a calendar year (see A/63/509, annex). Сотрудники языковых служб не могут получать за календарный год вознаграждение свыше суммы, эквивалентной вознаграждению за 125 дней выполнения работы или оказания услуг (см. А/63/509, приложение).
However, paying lip service to the need for peace is obviously different from working for peace. Однако признание только на словах необходимости обеспечения мира, безусловно, отличается от практической работы на благо мира.
The Secretariat inter alia encouraged MS to continue and enhance its participation in the annual review of documentation requirements and solicited volunteers for the e-subscription service it is developing. Секретариат, среди прочего, рекомендовал государствам-членам принимать более активное участие в ежегодном обзоре потребностей в документации и пригласил добровольцев для работы с электронной абонентской системой, разработкой которой он занимается.
Since the service began in January 2004 until the end of September 2007, over 83,675 telephone calls were made, 58 per cent of which were placed by women. После начала работы этой службы в январе 2004 года и по состоянию на конец сентября 2007 года пообщаться со своими родственниками по телефону смогли 83675 беженцев, из которых 58 процентов были женщины.
This, however, is the worst-case scenario, as not all staff would qualify for the payment of the bonus owing to their seniority, separation from service and other factors listed in paragraph 10 above. Однако это самый худший сценарий, поскольку не все сотрудники будут иметь право на получение поощрительной выплаты в связи с удержанием персонала ввиду их стажа работы, прекращения службы и других факторов, перечисленных в пункте 10 выше.
Some commentators considered that the public health care service for women currently provided in Maternal and Child Health Centres (MCHCs) are inadequate and their opening hours do not cater for working class women. Отдельные комментаторы высказали мнение о том, что государственная служба охраны здоровья женщин, которая на сегодняшний день существует в центрах охраны материнства и детства (ЦОМД), не отвечает установленным требованиям и что часы работы указанной службы определяются без учета потребностей работающих женщин.
Once this work is concluded, the national customs service will verify that each listed agent or piece of equipment has the corresponding authorization. После завершения этой работы Таможенное управление Республики будет следить за тем, чтобы ввоз соответствующих агентов и оборудования и их вывоз осуществлялся только при наличии соответствующих разрешений.
The pace and breadth of the Council's work, in his words, made service on the Council a "perpetual apprenticeship". По его словам, темпы и масштабы работы Совета заставляют тех, кто обслуживает его, непрерывно совершенствовать свои навыки.
It also delivered to the ISS Orlan-M spacesuits for work during spacewalks, as the service life of the spacesuits on board had ended. Для работы в открытом космосе на МКС были доставлены скафандры "Орлан-М", ак как ресурс находящихся на борту скафандров закончился.
Criminal penalties fixed at four years or less can be converted to non-incarceration punishments, such as community service and compulsory donation to charity. Уголовные наказания, установленные на срок в четыре года или меньше, могут быть заменены на наказания, не связанные с лишением свободы, такие как общественные работы и принудительные пожертвования на благотворительные цели.
Over 75% of our active portfolio is composed of group loans, 88% of our active portfolio is targeted to service the rural population, while 45% goes towards women. Наши достижения - это и творческий потенциал каждого сотрудника, являющийся решающим фактором успеха Организации. Мы дорожим всеми начинаниями и успехами специалистов всех уровней и направлений, что и выводит Организацию на новые рубежи эффективности и качества нашей работы.
The Welsh Assembly Government have allocated Pound250k in 2006/09 to Welsh Women's Aid to extend the All Wales Domestic Abuse Helpline into a 24 hour service. Правительство Уэльса выделило 250 тыс. фунтов стерлингов на период 2006 - 2009 годов Фонду помощи женщинам Уэльса на цели дальнейшего развития Общеваллийской телефонной службы помощи по проблемам насилия в семье и обеспечения ее круглосуточной работы.
Airport elevation is +681 m, local time UTC+06 (no daylight saving), 24 hours a day in service. Превышение контрольной точки аэродрома +681 м, местное время UTC+06, время работы - круглосуточно. В сети VATSIM аэропорт работает по давлению QNH (QFE по запросу).
It continues to give translation service to leading companies in the country as a result of the attention it gives to the work in hand... Переводческая компания «Eylül» - это профессиональный перевод для широкого контингента заказчиков, переводчики с большим опытом работы, языковой перевод любой степени сложности и экономия времени и средств наших клиентов...
In order to increase the efficiency of business activity and improve sales volumes, SMP Bank in cooperation with SMP Finance offers to its corporate clients recourse factoring service. AS "SMP Bank" своим корпоративным клиентам предлагает возможность увеличить эффективность работы и улучшить объемы продаж, используя услуги факторинга с регрессом, которые предлагает АS «SMP Finance».
The civil engineering was inaugurated 31 May 2007, but the opening for passenger service was held on 18 October 2007 together with the Humberto I, Venezuela, Caseros and Inclán stations. Строительные работы были завершены 31 мая 2007 года, но открытие для обслуживания пассажиров состоялось 18 октября 2007 вместе с открытием станций «Венесуэла», «Умберто I», «Инклан» и «Касерос».
They can sometimes be hired for the "excepted" service; the appropriations language for each federal department or agency spells out the countries from which non-citizens can be hired. Иногда они могут наниматься на временной основе для выполнения некоторых "исключительных" функций; в каждом федеральном министерстве или ведомстве составлен список стран, граждане которых могут привлекаться для работы в этих учреждениях.
It was intended to offset expenses faced in the field and did not recognize hardship or include specific incentive payment for mission service. Предназначение СУМ - компенсировать расходы, возникающие в работе полевой миссии, при этом в рамках СУМ не учитывается аспект работы в трудных условиях и не предусматривается особое материальное стимулирование за работу в миссии.
IS3.115 Provision for general temporary assistance requirements ($852,600), including a decrease of $21,100, is required to cover approximately 230 work/months for guides on special service agreements. РП3.115 Ассигнования для привлечения временного персонала общего назначения (852600 долл. США), объем которых сократился на 21000 долл. США, предназначаются для найма экскурсоводов на основе специальных соглашений об услугах для выполнения работы в объеме приблизительно 230 человеко-месяцев.