| In 1999, Kent left the Coca-Cola Company after 20 years of service. | В 1999 году он покинул Компанию Кока-кола после 20 лет работы. |
| Also, conditions of service cannot be varied to his disadvantage after his appointment. | Условия их работы также не могут быть ухудшены после их назначения. |
| Just because my DUI made my community service mandatory, Doesn't mean I was any less committed. | То, что мое вождение в нетрезвом виде сделало мои общественные работы принудительными еще не значит, что я была недостаточно активна. |
| It's community service, a condition of your release. | Это общественные работы, условие твоего освобождения. |
| There are different paths one can take in service to Division... besides field agent. | Робби, есть много возможностей послужить Подразделению помимо полевой оперативной работы. |
| We'll accept maximum community service and whatever fine you deem appropriate. | Мы примем общественные работы по максимуму и все что Вы посчитаете целесообразным. |
| I'm hereby sentencing you to community service. | По сему постановляю направить вас на общественные работы. |
| Community service starts at 4 P.M., sharp. | Общественные работы начинаются строго в 16:00. |
| Why did Goody Proctor discharge you from her service? | Почему же матушка Проктор отлучила тебя от работы у себя? |
| We must replace our current system of contracts and conditions of service, which are dysfunctional and demoralizing. | Мы должны изменить нашу сегодняшнюю систему контрактов и условий работы, которые являются дисфункциональными и деморализующими. |
| It entered service in November 1978. | Работы начались в ноябре 1978 года. |
| The last of these cars were withdrawn from service in 1999. | Последние автобусы этих моделей были отстранены от работы в 2013 году. |
| Each service uses computer resources - memory, CPU, or hard disk(s). | Каждый сервис в процессе своей работы использует ресурсы компьютера - память, процессор или жесткий диск. |
| The following year she moved to London, possibly in domestic service with a family. | На следующий год она переехала в Лондон, возможно для работы прислугой в семье. |
| Here you can contact with us, ask your questions regarding to the service functioning, tell your wishes or cooperation proposals. | На этой странице Вы можете связаться с нами, задать свои вопросы касательно работы сервиса, высказать свои пожелания или предложения по сотрудничеству. |
| Master of Settings service allows to independently receive the settings of the mobile phone for the work with GPRS-based services. | Услуга Мастер настроек позволяет самостоятельно получать настройки мобильного телефона для работы с услугами на базе GPRS. |
| Our restaurant meets the highest demands with regard to comfort, quality of service and the list of proposed dishes. | Ресторану свойственны самые высокие требования к комфорту, качеству обслуживания и ассортименту предложенных блюд, а также к режиму работы. |
| Hospitable staff, high standards of service, unique design of interiors will create fine conditions for work and rest. | Гостеприимный персонал, высокие стандарты обслуживания, уникальный дизайн интерьера гостиницы создадут прекрасные условия для работы и отдыха. |
| We are doing all the necessary to improve our service and to upgrade the quality of our work. | Мы делаем все, чтобы улучшить наш сервис и повысить качество работы. |
| Meanwhile, there are not enough service jobs in Europe to put everybody to work. | Тем временем, работы в сфере услуг в Европе недостаточно для того, чтобы занять всех. |
| This resulted in her being out of service for three months. | В результате его отстранили от работы на три месяца. |
| No one gets community service for possession. | За такое не отправляют на исправительные работы. |
| Incomplete years of service are calculated pro rata. | Неполные годы работы исчисляются пропорционально проработанному времени. |
| Don't think of community service as a requirement. | Не воспринимайте общественные работы как нечто принудительное. |
| And of course we would have to obtain all the materials required for continuity of service. | И, конечно, нам надо будет приобрести все, что необходимо для продолжения работы. |