The police dispatched a special contingent to secure the safety and security of disaster victims' lives. |
Полиция направила специальный контингент для обеспечения безопасности и защиты жизни жертв стихийного бедствия. |
Ownership has been regarded as the only acceptable form of tenure security. |
Право собственности считается единственной приемлемой формой защиты права на владение. |
Please provide information on any measures taken to guarantee judges' security of tenure and reform the appointment process of lower-level judges. |
Просьба представить информацию о любых мерах, принятых для обеспечения гарантированной защиты судей от необоснованного увольнения и изменения процедуры назначения судей более низкого уровня. |
Furthermore, a national programme of family security grants had been implemented to make impoverished families less vulnerable. |
Кроме того, в целях снижения уязвимости семей, находящихся в неблагоприятном положении, началось осуществление Национальной программы субсидирования защиты семей. |
They'll be able to facilitate federal witness security. |
Они смогут устроить в программу защиты свидетелей. |
You have enough food, power, security. |
У тебя достаточно еды, энергии, защиты. |
It's more than just supplies and security upgrades. |
Не только припасы и усиление защиты. |
Mr. Deeks needs to brush up his security protocol. |
Мистеру Диксу нужно поработать над своим протоколом защиты. |
The security protocols are still live. |
Протоколы системы защиты все еще активны. |
In the light of the deteriorating security situation in South Sudan, I have taken steps to urgently strengthen the protection capabilities of UNMISS. |
С учетом ухудшающейся в плане безопасности ситуации в Южном Судане я предпринял шаги для срочного усиления потенциала МООНЮС в области защиты. |
The establishment of national social protection floors is a powerful tool for ensuring human security, dignity, equity and social inclusion. |
Установление национальных минимальных норм социальной защиты является мощным инструментом обеспечения безопасности человека, достоинства, равенства и социальной интеграции. |
Those jobs generally provide limited income and job security, poor working conditions and little or no social protection. |
Для такого труда характерны ограниченный доход и ограниченные гарантии занятости, плохие физические условия, низкий уровень социальной защиты или ее полное отсутствие. |
These demographic changes raise important concerns about the possible weakening of familial support systems and traditional arrangements for old-age security. |
Эти демографические изменения порождают серьезную озабоченность относительного возможного ослабления систем внутрисемейной поддержки и традиционных механизмов защиты старости. |
Protection measures may include security, relocation, provisional or definitive identity change, and the possibility of testifying by videoconference. |
Меры защиты могут включать изоляцию, переселение, временную или окончательную замену удостоверения личности и возможность давать показания в режиме видеоконференции. |
The security and protective measures granted to human rights defenders are implemented by the Ministry of Interior, through the national police. |
Министерство внутренних дел силами полиции обеспечивает меры безопасности и защиты правозащитников. |
Referring to accepted UPR recommendations, JS3 recommended addressing impunity and lack of safety and security of journalists and human rights defenders. |
Говоря о принятых рекомендациях УПО, авторы СП3 рекомендовали решить проблему безнаказанности и необеспечения защиты и безопасности журналистов и правозащитников. |
Turkmenistan maintains armed forces in order to protect the sovereignty of the State and maintain security (Constitution, art. 13). |
В целях защиты государственного суверенитета и безопасности Туркменистан имеет свои вооруженные силы (статья 13 Конституции). |
It has thereby ensured a balance between the requirements of security and human rights. |
Оно, таким образом, поддерживает баланс между требованиями обеспечения безопасности и защиты прав человека. |
A security perimeter is like a defensive line in football. |
Оцепление похоже на линию защиты в футболе. |
Boss, I think you just tripped the security system. |
Босс, думаю, вы только что запустили систему защиты. |
The blueprints of the currency centre, security protocols and... all codes to access the building. |
План валютного центра, протоколы системы защиты... все коды доступа в здание. |
That's some pretty high-level security for a personal laptop. |
Тут высокий уровень защиты для личного ноутбука. |
I mean, fortunately, our government keeps these things under a strict security protocol, but unfortunately... |
К счастью, наше правительство хранит такие вещи под строгим протоколом защиты, но к несчастью... |
That's what people want: the strength and security of experienced government. |
Вот чего хочет народ - прочности и защиты опытного правительства. |
As requested, the secretariat also introduced code lists for the messages and amended class diagrams and messages with security data elements. |
Кроме того, секретариат внес в нее кодовые перечни сообщений и дополнил диаграммы классов и сообщения элементами защиты данных. |