It is a fundamental remedy and a form of security for payment for services, rendered in connection with that object. |
Это право является основополагающим средством правовой защиты и формой обеспечения платежа за услуги, предоставленные в связи с данным объектом. |
The users of Firefox and Internet Explorer appreciate the security that WOT provides, and we look forward to adding our protection to Chrome. |
Пользователи Firefox и Internet Explorer по достоинству оценили защиту, которую обеспечивает WOT. Теперь мы с нетерпением ожидаем возможности добавить нашу систему защиты в веб-браузер Chrome. |
Use of deception information systems for protection of information resources of computer networks. Problems of information security. |
Использование ложных информационных систем для защиты информационных ресурсов компьютерных сетей// Проблемы информационной безопасности. |
11.2 How can I provide access to hardware peripherals, without compromising security? |
10.2 Как обеспечить доступ к файлам устройств без нарушения защиты системы? |
During World War I, European governments introduced border passport requirements for security reasons, and to control the emigration of people with useful skills. |
Во время Первой мировой войны правительства европейских стран усилили пограничный контроль в целях безопасности (защиты от шпионажа) и для управления миграционными потоками квалифицированной рабочей силы. |
Ports had security and rights like files under UNIX, allowing a very UNIX-like model of protection to be applied to them. |
Порты были защищены и имели права, подобные правам доступа на файлы в Unix, а также использовали очень похожую на Unix модель защиты. |
However, the expansion of the Internet into the commercial sector in the 1990s changed the requirements for security measures to protect data integrity and user authentication. |
Однако рост Интернета в коммерческом секторе в 1990-х годах изменил требования к мерам безопасности для защиты целостности данных и аутентификации пользователей. |
McCormick showed a complete disregard for the safety of those that used and relied upon the device for their own security and protection. |
Маккормик продемонстрировал полное пренебрежение к безопасности тех, кто полагался на использование прибора для обеспечения собственной безопасности и защиты. |
More recently, these concepts have been extended to consider this isolation tactic to provide a security mechanism for the purposes of data protection. |
В последнее время эти концепции были расширены для обеспечения тактики изоляции и выполнения мер безопасности, применяемых в целях защиты данных. |
In 2004, Bank Negara issued a new RM10 note with additional security features including the holographic strip previously only seen on the RM50 and RM100 notes. |
В 2004, Центральный банк выпустил в обращение новую купюру в RM10 с новыми элементами защиты, включая голографическую полосу, которая ранее была применена в банкнотах RM50 и RM100. |
I just have to detect their wireless signal, then hack into their computer and find their security account. |
Мне нужно только определить их беспроводной сигнал затем взломать их компьютер и найти учетную запись их защиты. |
Your company has the best security system Maybe the best in the world... |
И ещё я знаю система защиты в твоей конторе одна из лучших в мире но... |
Further measures are being sought to improve safety and security of the diplomatic premises in Tbilisi in the course of fully meeting obligations conferred on Georgia by international law. |
Принимаются дополнительные меры по усилению безопасности и защиты дипломатических помещений в Тбилиси в рамках всестороннего выполнения Грузией своих международно-правовых обязательств. |
The Administration proposes to generate quarterly reports listing staff separated from the Organization or transferred and will circulate the list to the security liaison officers for discontinuing the identification numbers. |
Администрация предлагает ежеквартально готовить сводки с указанием сотрудников, закончивших работу в Организации или переведенных в другое подразделение, и направлять такой список сотрудникам связи по вопросам защиты информации для аннулирования соответствующих идентификационных номеров. |
Franz does whatever needs to be done for the security of the Reich, to keep us all safe. |
Франц делает всё, что нужно, для защиты Рейха, чтобы мы все были в безопасности. |
The portrait may not seem like a security feature, but people remember faces, so it has to be just right. |
Может показаться, что портрет - это не элемент защиты, но люди помнят лица, поэтому здесь все должно быть правильно. |
A few layers of impenetrable security still to go, but I think I'm getting somewhere. |
Ещё несколько слоёв непробиваемой защиты, но, кажется, есть свет в конце тоннеля. |
Currently, the Fund is looking at ways to activate the First Account within an objective of price stabilization and security outside of buffer stock proposals. |
В настоящее время Фонд изучает пути использования средств с Первого счета для деятельности по обеспечению стабилизации цен и защиты от их резких колебаний вне контекста предложений о создании буферных запасов. |
The New Zealand army was to be in charge of airport security and the police were to protect the High Commission. |
Армия Новой Зеландии должна была отвечать за безопасность в аэропортах и помогать тонганской полиции для защиты управления городом. |
The Operation continues to ensure that all security measures are in place to protect Operation personnel, installations and properties from all aspects of criminality. |
Операция продолжает принимать все меры безопасности для защиты персонала, объектов и имущества Операции от любого рода преступных действий. |
The ongoing political, security, human rights and humanitarian crises in the country have had a significant impact on the Central African subregion. |
З. Продолжающийся в стране политический кризис, неблагополучная обстановка в плане безопасности и защиты прав человека и сложная гуманитарная ситуация существенно повлияли на положение в Центральноафриканском субрегионе. |
Management of a system of rigorous protection of sensitive data is imperative and it is proposed that the central authority for information security be vested in the Chief Information Technology Officer. |
Обеспечение режима тщательной защиты требующих ее данных настоятельно необходимо; предлагается возложить главную ответственность за обеспечение информационной безопасности на Главного сотрудника по информационным технологиям. |
Although all countries offer some kind of social protection or security, in most countries, coverage is severely limited and targeted at specific groups. |
Хотя все страны предлагают некоторые виды социальной защиты или безопасности, в большинстве стран охват сильно ограничен и направлен на конкретные группы населения. |
Egypt, in its consideration of the issue of security assurances, is guided by four basic principles: credibility, deterrence, protection and assistance. |
З. Египет при рассмотрении вопроса о гарантиях безопасности исходит из четырех основных принципов: убедительности, сдерживания, защиты и помощи. |
According to article 1, its purpose is to establish and regulate the system of security and physical protection and the services provided in that area. |
В соответствии со статьей 1 этого закона, его цель заключается в создании и регулировании системы обеспечения безопасности и физической защиты и услуг, предоставляемых в этой области. |